diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 102 |
1 files changed, 72 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 3e6bf50..3198fc2 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,9 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-04 14:54+0000\n" -"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" +"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/aur/" "language/pt_BR/)\n" "Language: pt_BR\n" @@ -28,6 +28,13 @@ msgstr "Página não encontrada" msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Desculpe, a página que você solicitou não existe." +msgid "Service Unavailable" +msgstr "" + +msgid "" +"Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." +msgstr "" + msgid "Account" msgstr "Conta" @@ -133,47 +140,79 @@ msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." msgstr "" "Alguns pacotes podem ser fornecidos como binários no repositório [community]." +msgid "DISCLAIMER" +msgstr "AVISO LEGAL" + +msgid "" +"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " +"files is at your own risk." +msgstr "" +"Pacotes sem suporte são pacotes produzidos pelos usuários. Qualquer uso dos " +"arquivos fornecidos é de sua própria conta e risco." + +msgid "Support" +msgstr "" + +msgid "Package Requests" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" +"%s box on the package details page:" +msgstr "" + +msgid "Orphan Request" +msgstr "" + +msgid "" +"Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " +"the package has been flagged out-of-date for a long time." +msgstr "" + +msgid "Deletion Request" +msgstr "" + +msgid "" +"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " +"use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " +"the package maintainer and file orphan request if necessary." +msgstr "" + +msgid "Merge Request" +msgstr "" + +msgid "" +"Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " +"needs to be renamed or replaced by a split package." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " +"list. However, please do not use that list to file requests." +msgstr "" + msgid "Discussion" msgstr "Discussão" #, php-format msgid "" "General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User " -"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge " -"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s " -"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, " -"use the %saur-dev%s mailing list." +"structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " +"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" -"Discussões gerais no que se refere à estrutura de Repositório de Usuário do " -"AUR (AUR) e Trusted User acontecem no %saur-general%s. Requisições para " -"exclusão e mesclagem de pacote e para tornar pacote órfão devem ser " -"preenchidas na caixa %sAções do pacote%s. Para discussão relacionada ao " -"desenvolvimento do AUR web, use a lista de discussão do %saur-dev%s" msgid "Bug Reporting" msgstr "Relatório de erros" #, php-format msgid "" -"If you find a bug in the AUR, please fill out a bug report on our %sbug " -"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report " -"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the " -"appropriate package page." +"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on " +"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To " +"report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " +"the appropriate package page." msgstr "" -"Se você encontrar um erro no AUR, por favor preencha um relatório de erro no " -"nosso %sbug tracker%s. Use o tracker para relatar erros encontrados no AUR, " -"%ssomente%s. Para relatar erros de empacotamento, contate o mantenedor do " -"pacote ou deixe um comentário na página de pacote apropriada." - -msgid "DISCLAIMER" -msgstr "AVISO LEGAL" - -msgid "" -"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " -"files is at your own risk." -msgstr "" -"Pacotes sem suporte são pacotes produzidos pelos usuários. Qualquer uso dos " -"arquivos fornecidos é de sua própria conta e risco." msgid "Package Search" msgstr "Pesquisar pacote" @@ -1150,6 +1189,9 @@ msgstr "Não marcado" msgid "Name" msgstr "Nome" +msgid "Popularity" +msgstr "" + msgid "Voted" msgstr "Votado" |