diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 245 |
1 files changed, 101 insertions, 144 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" "pl/)\n" @@ -109,6 +109,9 @@ msgstr "Propozycja" msgid "Submit" msgstr "Wyślij" +msgid "Manage Co-maintainers" +msgstr "" + msgid "Home" msgstr "Start" @@ -142,14 +145,9 @@ msgid "" "General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User " "structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge " "requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s " -"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev" -"%s mailing list." +"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, " +"use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" -"Ogólne dyskusje dotyczące Arch User Repository i struktury Zaufanych " -"Użytkowników odbywają się na %saur-general%s. Prośby o osierocenie, " -"połączenie lub usunięcie pakietów składane są za pomocą menu %sDziałania na " -"pakietach%s. Dla tematów związanych z rozwojem AUR przeznaczona jest lista " -"dyskusyjna %saur-dev%s." msgid "Bug Reporting" msgstr "Zgłaszanie błędów" @@ -182,9 +180,6 @@ msgstr "Wyszukiwanie pakietów" msgid "Adopt" msgstr "Przejmij" -msgid "Disown" -msgstr "Porzuć" - msgid "Vote" msgstr "Głosuj" @@ -257,14 +252,12 @@ msgstr "Twoje hasło musi mieć składać się z conajmniej %s znaków." msgid "Invalid e-mail." msgstr "Nieprawidłowy e-mail." +#, php-format msgid "" -"A password reset request was submitted for the account associated with your " -"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, " -"otherwise ignore this message and nothing will happen." +"A password reset request was submitted for the account %s associated with " +"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link " +"below, otherwise ignore this message and nothing will happen." msgstr "" -"Została wysłana prośba o zresetowanie hasła do konta przypisanego do Twojego " -"adresu e-mail. Jeśli chcesz je zresetować, kliknij w link poniżej, w " -"przeciwnym razie zignoruj tą wiadomość." msgid "Password Reset" msgstr "Resetowanie hasła" @@ -299,6 +292,11 @@ msgstr "" msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "Wpisz swój adres e-mail:" +msgid "" +"The selected packages have not been disowned, check the confirmation " +"checkbox." +msgstr "" + msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." msgstr "Nie można znaleźć pakietu do scalenia głosów i komentarzy." @@ -340,6 +338,38 @@ msgstr "Usuń" msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages." msgstr "Tylko Zaufani Użytkownicy i Deweloperzy mogą usuwać pakiety." +msgid "Disown Package" +msgstr "Porzuć pakiet" + +#, php-format +msgid "Disown Package: %s" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " +"packages: " +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package " +"and transfer ownership to %s%s%s." +msgstr "" + +msgid "" +"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." +msgstr "" + +msgid "Confirm to disown the package" +msgstr "" + +msgid "Disown" +msgstr "Porzuć" + +msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." +msgstr "" + msgid "Package Merging" msgstr "Scalanie pakietów" @@ -395,128 +425,6 @@ msgstr "Ostatnia" msgid "Requests" msgstr "Propozcje" -#, php-format -msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)" -msgstr "" -"Błąd - Przesłany plik jest większy niż maksymalny dozwolony rozmiar (%s)." - -msgid "Error - File partially uploaded" -msgstr "Błąd - Plik przesłany częściowo" - -msgid "Error - No file uploaded" -msgstr "Błąd - plik nie został załadowany." - -msgid "Error - Could not locate temporary upload folder" -msgstr "" -"Błąd - Nie udało się zlokalizować tymczasowego katalogu przesyłanych plików." - -msgid "Error - File could not be written" -msgstr "Błąd - Plik nie może zostać zapisany" - -msgid "" -"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by " -"makepkg(8) only)." -msgstr "" -"Błąd - niewspierany format pliku (wysyłaj tylko tarballe skomprezowane za " -"pomocą gzip stworzone przez makepkg(8))." - -msgid "Error - uncompressed file size too large." -msgstr "Błąd - rozmiar zdekompresowanego pliku jest za duży." - -msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory." -msgstr "Błąd - źródłowy tarball nie może zawierać plików na zewnątrz katalogu." - -msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755." -msgstr "Błąd - wszystkie pliki muszą mieć uprawnienia na 644 lub 755." - -msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories." -msgstr "Bład - źródłowy tarball nie może zawierać zagnieżdżonych podkatalogów." - -msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory." -msgstr "" -"Błąd - źródłowy tarball nie może zawierać więcej, niż jednego katalogu." - -msgid "Error - all directories must have permissions of 755." -msgstr "Błąd - wszystkie katalogi muszą mieć uprawnienia na 755." - -msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." -msgstr "Błąd podczas próby rozpakowania archiwum - plik PKGBUILD nie istnieje." - -msgid "" -"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --" -"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages." -msgstr "" - -msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." -msgstr "Nieprawidłowa nazwa: tylko małe litery są dozwolone." - -msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" -msgstr "Adres URL nie zawiera protokołu (np. http:// czy ftp://)." - -#, php-format -msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters" -msgstr "Błąd - Nazwa pakietu nie może być dłuższa niż %d znaków." - -#, php-format -msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters" -msgstr "Błąd - Adres URL pakietu nie może być dłuższy niż %d znaków." - -#, php-format -msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters" -msgstr "Błąd - Opis pakietu nie może być dłuższy niż %d znaków." - -#, php-format -msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters" -msgstr "Błąd - Licencja pakietu nie może być dłuższa niż %d znaków." - -#, php-format -msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters" -msgstr "Błąd - Wersja pakietu nie może być dłuższa niż %d znaków." - -#, php-format -msgid "" -"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the " -"official repos." -msgstr "" -"%s jest na czarnej liście pakietów, sprawdź, czy nie jest dostępny w " -"oficjalnych repozytoriach." - -#, php-format -msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package." -msgstr "Nie masz uprawnień do nadpisania pakietu %s%s%s." - -#, php-format -msgid "Could not create directory %s." -msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu %s." - -#, php-format -msgid "Could not change directory to %s." -msgstr "Nie udało się przejść do katalogu %s." - -msgid "" -"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --" -"source`." -msgstr "" - -msgid "Package Category" -msgstr "Kategoria pakietu" - -msgid "Select Category" -msgstr "Wybierz kategorię" - -msgid "Upload package file" -msgstr "Plik do załadowania" - -msgid "Upload" -msgstr "Dodaj" - -msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server." -msgstr "" -"Przepraszam, ale ładowanie plików nie jest obsługiwane przez ten serwer." - -msgid "You must create an account before you can upload packages." -msgstr "Musisz utworzyć konto aby móc dodawać pakiety." - msgid "Trusted User" msgstr "Zaufany Użytkownik" @@ -577,6 +485,9 @@ msgstr "Adres e-mail jest nieprawidłowy." msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "Odcisk palca klucza PGP jest nieprawidłowy." +msgid "The SSH public key is invalid." +msgstr "" + msgid "Cannot increase account permissions." msgstr "Nie można zwiększyć uprawnień konta." @@ -592,6 +503,10 @@ msgid "The address, %s%s%s, is already in use." msgstr "Adres, %s%s%s, jest już używany." #, php-format +msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." +msgstr "" + +#, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia konta, %s%s%s." @@ -758,12 +673,25 @@ msgstr "Nie masz uprawnień, by zmienić kategorię tego pakietu." msgid "Package category changed." msgstr "Kategoria pakietu zmieniona." +msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Invalid user name: %s" +msgstr "" + +msgid "The package base co-maintainers have been updated." +msgstr "" + msgid "View packages details for" msgstr "Wyświetl informacje o pakiecie" msgid "You must be logged in to file package requests." msgstr "" +msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." +msgstr "Nieprawidłowa nazwa: tylko małe litery są dozwolone." + msgid "The comment field must not be empty." msgstr "Pole komentarzy nie może pozostać pustę." @@ -863,6 +791,14 @@ msgstr "Hasło (ponownie)" msgid "Language" msgstr "Język" +msgid "" +"The following information is only required if you want to submit packages to " +"the Arch User Repository." +msgstr "" + +msgid "SSH Public Key" +msgstr "" + msgid "Update" msgstr "Aktualizuj" @@ -893,6 +829,21 @@ msgstr "Następne" msgid "No more results to display." msgstr "Brak wyników do wyświetlenia." +#, php-format +msgid "Manage Co-maintainers: %s" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "" + msgid "My Packages" msgstr "Moje pakiety" @@ -914,8 +865,11 @@ msgstr "Działania na pakietach" msgid "View PKGBUILD" msgstr "Pokaż PKGBUILD" -msgid "Download tarball" -msgstr "Pobierz tarball" +msgid "View Changes" +msgstr "" + +msgid "Download snapshot" +msgstr "" msgid "Search wiki" msgstr "Przeszukaj wiki" @@ -941,6 +895,9 @@ msgstr "Wyłącz powiadomienia" msgid "Notify of new comments" msgstr "Powiadom o nowych komentarzach" +msgid "Manage Co-Maintainers" +msgstr "" + #, php-format msgid "%d pending request" msgid_plural "%d pending requests" @@ -957,8 +914,8 @@ msgstr "Scal pakiet" msgid "Adopt Package" msgstr "Przejmij pakiet" -msgid "Disown Package" -msgstr "Porzuć pakiet" +msgid "Git Clone URL" +msgstr "" msgid "Category" msgstr "Kategoria" |