diff options
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 263 |
1 files changed, 112 insertions, 151 deletions
@@ -3,14 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2015 # Alexander F Rødseth <rodseth@gmail.com>, 2011,2013-2014 # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n" "Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/aur/" "language/nb/)\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Den ønskede siden finnes ikke." msgid "Account" -msgstr "" +msgstr "Konto" msgid "Accounts" msgstr "Kontoer" @@ -102,6 +103,9 @@ msgstr "Forslag" msgid "Submit" msgstr "Send inn" +msgid "Manage Co-maintainers" +msgstr "" + msgid "Home" msgstr "Hjem" @@ -135,14 +139,9 @@ msgid "" "General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User " "structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge " "requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s " -"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev" -"%s mailing list." +"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, " +"use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" -"Generell diskusjon om strukturen rundt Arch sin brukerstyrte pakkebrønn " -"(AUR) og betrodde brukere, foregår på %saur-general%s. Nye forespørsler om å " -"gjøre pakker foreldreløse, slå sammen og slette pakker kan opprettes i " -"%sPakkehandling%s-boksen. For diskusjon om utviklingen av AUR, bruk " -"epostlisten %saur-dev%s." msgid "Bug Reporting" msgstr "Feilrapportering" @@ -175,9 +174,6 @@ msgstr "Pakkesøk" msgid "Adopt" msgstr "Adopter" -msgid "Disown" -msgstr "Gjør foreldreløs" - msgid "Vote" msgstr "Stem" @@ -248,14 +244,12 @@ msgstr "Passordet ditt må være minst %s tegn." msgid "Invalid e-mail." msgstr "Ugyldig e-post." +#, php-format msgid "" -"A password reset request was submitted for the account associated with your " -"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, " -"otherwise ignore this message and nothing will happen." +"A password reset request was submitted for the account %s associated with " +"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link " +"below, otherwise ignore this message and nothing will happen." msgstr "" -"Tilbakestilling av passord for kontoen som er knyttet til din e-post adresse " -"ble sendt. Følg lenken nedenfor hvis du ønsker å tilbakestille passordet " -"ditt, eller ignorer denne beskjeden og ingenting vil skje." msgid "Password Reset" msgstr "Tilbakestill passord" @@ -291,6 +285,11 @@ msgstr "" msgid "Enter your e-mail address:" msgstr "Fyll ut e-post adressen din:" +msgid "" +"The selected packages have not been disowned, check the confirmation " +"checkbox." +msgstr "" + msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." msgstr "Kunne ikke finne pakke for å flette stemmer og kommentarer inn i." @@ -332,6 +331,38 @@ msgstr "Slett" msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages." msgstr "Bare betrodde brukere og utviklere kan slette pakker." +msgid "Disown Package" +msgstr "Gjør foreldreløs" + +#, php-format +msgid "Disown Package: %s" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " +"packages: " +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package " +"and transfer ownership to %s%s%s." +msgstr "" + +msgid "" +"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." +msgstr "" + +msgid "Confirm to disown the package" +msgstr "" + +msgid "Disown" +msgstr "Gjør foreldreløs" + +msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." +msgstr "" + msgid "Package Merging" msgstr "Pakkesammenslåing" @@ -386,125 +417,6 @@ msgstr "Siste" msgid "Requests" msgstr "Forespørsler" -#, php-format -msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)" -msgstr "Feil - Den opplastede filen er større en tillatt maksstørrelse (%s)" - -msgid "Error - File partially uploaded" -msgstr "Feil - Filen ble delvis lastet opp" - -msgid "Error - No file uploaded" -msgstr "Feil - Ingen fil ble lastet opp" - -msgid "Error - Could not locate temporary upload folder" -msgstr "Feil - Kunne ikke oppdrive midlertidig opplastningsmappe" - -msgid "Error - File could not be written" -msgstr "Feil - Kunne ikke skrive til fil" - -msgid "" -"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by " -"makepkg(8) only)." -msgstr "" -"Feil - filformatet støttes ikke (vennligst send kun inn gzippede kildepakker " -"som er laget med makepkg(8))." - -msgid "Error - uncompressed file size too large." -msgstr "Feil - den ukomprimerte filstørrelsen er for stor." - -msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory." -msgstr "" -"Feil - kildepakken kan ikke inneholde filer som ikke også er i en mappe." - -msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755." -msgstr "Feil - alle filer må ha filtilgangen 644 eller 755 satt." - -msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories." -msgstr "Feil - kildepakken kan ikke inneholde mapper inni mapper." - -msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory." -msgstr "Feil - kildepakken kan ikke inneholde mer enn en mappe." - -msgid "Error - all directories must have permissions of 755." -msgstr "Feil - alle mapper må ha filtilgangen 755." - -msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist." -msgstr "Feil oppstod under utpakking av opplastet fil - PKGBUILD finnes ikke." - -msgid "" -"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --" -"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages." -msgstr "" - -msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." -msgstr "Ugyldig navn: kun små bokstaver er lov." - -msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" -msgstr "Pakkens URL mangler en protokoll (som http:// eller ftp://)" - -#, php-format -msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters" -msgstr "Feil - Pakkenavnet kan ikke inneholde mer enn %d bokstaver" - -#, php-format -msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters" -msgstr "Feil - Pakkens URL kan ikke inneholde mer enn %d bokstaver" - -#, php-format -msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters" -msgstr "Feil - Pakkens beskrivelse kan ikke inneholde mer enn %d bokstaver" - -#, php-format -msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters" -msgstr "Feil - Pakkens lisens kan ikke inneholde mer enn %d bokstaver" - -#, php-format -msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters" -msgstr "Feil - Pakkens versjon kan ikke inneholde mer enn %d bokstaver" - -#, php-format -msgid "" -"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the " -"official repos." -msgstr "" -"Pakken %s er på svartelista. Sjekk om den allerede finnes i de offisielle " -"pakkebrønnene." - -#, php-format -msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package." -msgstr "Du har ikke tilgang til å overskrive pakken %s%s%s." - -#, php-format -msgid "Could not create directory %s." -msgstr "Kan ikke opprette mappen %s." - -#, php-format -msgid "Could not change directory to %s." -msgstr "Kunne ikke åpne %s-mappen." - -msgid "" -"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --" -"source`." -msgstr "" - -msgid "Package Category" -msgstr "Pakkekategori" - -msgid "Select Category" -msgstr "Velg kategori" - -msgid "Upload package file" -msgstr "Last opp pakkefil" - -msgid "Upload" -msgstr "Last opp" - -msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server." -msgstr "Det er ikke mulighet til å laste opp til denne tjeneren." - -msgid "You must create an account before you can upload packages." -msgstr "Du må opprette en konto før du kan laste opp pakker." - msgid "Trusted User" msgstr "Betrodd bruker" @@ -565,6 +477,9 @@ msgstr "E-postadressen er ugyldig." msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "PGP fingeravtrykket er ikke gyldig." +msgid "The SSH public key is invalid." +msgstr "" + msgid "Cannot increase account permissions." msgstr "Kan ikke gi flere tillatelser til kontoen." @@ -580,6 +495,10 @@ msgid "The address, %s%s%s, is already in use." msgstr "Adressen, %s%s%s, er allerede i bruk." #, php-format +msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." +msgstr "" + +#, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." msgstr "Feil ved oppretting av konto, %s%s%s." @@ -651,7 +570,7 @@ msgid "Package details could not be found." msgstr "Kunne ikke finne pakkedetaljer." msgid "You must be logged in before you can flag packages." -msgstr "Du må være logget inn før du kan markere pakker." +msgstr "Du må være logget inn for å kunne markere pakker." msgid "You did not select any packages to flag." msgstr "Ingen pakker ble valgt for å bli markert." @@ -661,7 +580,7 @@ msgstr "De valgte pakkene har nå blitt markert som utdaterte." msgid "You must be logged in before you can unflag packages." msgstr "" -"Du må være logget inn før du kan fjerne \"utdatert\"-markeringen fra pakker." +"Du må være logget inn for å kunne fjerne \"utdatert\"-markeringen fra pakker." msgid "You did not select any packages to unflag." msgstr "Ingen pakker ble valgt for å fjerne markeringer fra." @@ -679,10 +598,10 @@ msgid "The selected packages have been deleted." msgstr "De valgte pakkene har blitt slettet." msgid "You must be logged in before you can adopt packages." -msgstr "Du må være logget inn før du kan adoptere pakker." +msgstr "Du må være logget inn for å kunne adoptere pakker." msgid "You must be logged in before you can disown packages." -msgstr "Du må være logget inn før du kan gjøre pakker foreldreløse." +msgstr "Du må være logget inn for å kunne gjøre pakker foreldreløse." msgid "You did not select any packages to adopt." msgstr "Du valgte ingen pakker for adopsjon." @@ -697,10 +616,10 @@ msgid "The selected packages have been disowned." msgstr "De valgte pakkene er nå foreldreløse." msgid "You must be logged in before you can vote for packages." -msgstr "Du må være logget inn før du kan stemme på pakker." +msgstr "Du må være logget inn for å kunne stemme på pakker." msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." -msgstr "Du må være logget inn før du kan trekke tilbake stemmer på pakker." +msgstr "Du må være logget inn for å kunne trekke tilbake stemmer på pakker." msgid "You did not select any packages to vote for." msgstr "Du valgte ingen pakker å stemme på." @@ -723,7 +642,7 @@ msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." msgstr "Du har blitt fjernet fra kommentarpåminnelselisten for %s." msgid "You must be logged in before you can edit package information." -msgstr "Du må være logget inn før du kan redigere pakkeinformasjon." +msgstr "Du må være logget inn for å kunne redigere pakkeinformasjon." msgid "Missing comment ID." msgstr "Mangler kommentar-ID." @@ -746,11 +665,24 @@ msgstr "Du har ikke tilgang til å endre denne pakkekategorien." msgid "Package category changed." msgstr "Pakkekategori endret." +msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Invalid user name: %s" +msgstr "" + +msgid "The package base co-maintainers have been updated." +msgstr "" + msgid "View packages details for" msgstr "Vis pakkedetaljer for" msgid "You must be logged in to file package requests." -msgstr "" +msgstr "Du må være logget inn for å kunne sende inn forespørsler om pakker." + +msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." +msgstr "Ugyldig navn: kun små bokstaver er lov." msgid "The comment field must not be empty." msgstr "Kommentarfeltet kan ikke være tomt." @@ -851,6 +783,14 @@ msgstr "Skriv inn passordet på nytt" msgid "Language" msgstr "Språk" +msgid "" +"The following information is only required if you want to submit packages to " +"the Arch User Repository." +msgstr "" + +msgid "SSH Public Key" +msgstr "" + msgid "Update" msgstr "Oppdater" @@ -881,6 +821,21 @@ msgstr "Flere" msgid "No more results to display." msgstr "Ingen flere resultater å vise." +#, php-format +msgid "Manage Co-maintainers: %s" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "" + +msgid "Save" +msgstr "" + msgid "My Packages" msgstr "Mine pakker" @@ -902,8 +857,11 @@ msgstr "Pakkehandlinger" msgid "View PKGBUILD" msgstr "Vis PKGBUILD" -msgid "Download tarball" -msgstr "Last ned tarball" +msgid "View Changes" +msgstr "" + +msgid "Download snapshot" +msgstr "" msgid "Search wiki" msgstr "Søk wiki" @@ -929,6 +887,9 @@ msgstr "Slå av beskjeder" msgid "Notify of new comments" msgstr "Gi beskjed om nye kommentarer" +msgid "Manage Co-Maintainers" +msgstr "" + #, php-format msgid "%d pending request" msgid_plural "%d pending requests" @@ -944,8 +905,8 @@ msgstr "Slå sammen pakke" msgid "Adopt Package" msgstr "Adopter pakke" -msgid "Disown Package" -msgstr "Gjør foreldreløs" +msgid "Git Clone URL" +msgstr "" msgid "Category" msgstr "Kategori" @@ -1091,7 +1052,7 @@ msgid "Deletion" msgstr "Sletting" msgid "Orphan" -msgstr "Hjemløs" +msgstr "Foreldreløs" msgid "Merge into" msgstr "Flett med" |