diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 179 |
1 files changed, 114 insertions, 65 deletions
@@ -5,15 +5,15 @@ # Translators: # kusakata <shohei@kusakata.com>, 2013 # kusakata <shohei@kusakata.com>, 2013 -# kusakata <shohei@kusakata.com>, 2013-2014 +# kusakata <shohei@kusakata.com>, 2013-2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" -"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-04 12:23+0000\n" +"Last-Translator: kusakata <shohei@kusakata.com>\n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/" "ja/)\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,11 +28,13 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "あなたがリクエストしたページは存在しませんでした。" msgid "Service Unavailable" -msgstr "" +msgstr "Service Unavailable" msgid "" "Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." msgstr "" +"落ち着いて下さい!このサイトはメンテナンスのためにダウンしています。すぐに復" +"帰する予定です。" msgid "Account" msgstr "アカウント" @@ -55,9 +57,6 @@ msgstr "アカウントの検索はこのフォームを使って下さい。" msgid "You must log in to view user information." msgstr "ユーザー情報を見るにはログインする必要があります。" -msgid "Use this form to create an account." -msgstr "このフォームを使ってアカウントを作成してください。" - msgid "Add Proposal" msgstr "提案を追加する" @@ -111,7 +110,7 @@ msgid "Submit" msgstr "投稿" msgid "Manage Co-maintainers" -msgstr "" +msgstr "共同メンテナの管理" msgid "Home" msgstr "ホーム" @@ -149,48 +148,80 @@ msgstr "" "ユーザーが作成したパッケージにサポートはありません。それぞれのファイルの利用" "は自己責任でお願いします。" +msgid "Learn more..." +msgstr "詳細..." + msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "サポート" msgid "Package Requests" -msgstr "" +msgstr "パッケージリクエスト" #, php-format msgid "" "There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" "%s box on the package details page:" msgstr "" +"各パッケージの詳細ページにある%sパッケージアクション%sボックスから送信するこ" +"とができるリクエストは3種類あります:" msgid "Orphan Request" -msgstr "" +msgstr "孤児リクエスト" msgid "" "Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " "the package has been flagged out-of-date for a long time." msgstr "" +"パッケージを孤児にするようにリクエストします。メンテナが活動を停止していて" +"パッケージが長い間 out-of-date のまま放置されている場合などに使います。" msgid "Deletion Request" -msgstr "" +msgstr "削除リクエスト" msgid "" "Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " "use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " "the package maintainer and file orphan request if necessary." msgstr "" +"Arch User Repository からパッケージを削除するようにリクエストします。パッケー" +"ジが壊れていて、その不具合を簡単に修正できるような場合、このリクエストは使わ" +"ないで下さい。代わりに、パッケージのメンテナに連絡したり、必要に応じて孤児リ" +"クエストを送りましょう。" msgid "Merge Request" -msgstr "" +msgstr "マージリクエスト" msgid "" "Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " "needs to be renamed or replaced by a split package." msgstr "" +"あるパッケージを他のパッケージとマージするようにリクエストします。パッケージ" +"の名前を変更する必要があるときや分割パッケージによって置き換えるときに使用し" +"ます。" #, php-format msgid "" "If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " "list. However, please do not use that list to file requests." msgstr "" +"リクエストについて議論したい場合、%saur-requests%s メーリングリストを使いま" +"す。ただし、このメーリングリスト宛にリクエストを送るのは止めて下さい。" + +msgid "Submitting Packages" +msgstr "パッケージの投稿" + +#, php-format +msgid "" +"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting " +"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more " +"details." +msgstr "" +"現在 AUR にパッケージを送信するときは SSH を介して Git を使うことになっていま" +"す。詳しくは ArchWiki の Arch User Repository のページの%sパッケージの投稿%s" +"セクションを見て下さい。" + +msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:" +msgstr "AUR では以下の SSH フィンガープリントが使われます:" msgid "Discussion" msgstr "議論" @@ -201,6 +232,9 @@ msgid "" "structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " "development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." msgstr "" +"Arch User Repository (AUR) や Trusted User に関する一般的な議論は %saur-" +"general%s で行って下さい。AUR ウェブインターフェイスの開発に関しては、%saur-" +"dev%s メーリングリストを使用します。" msgid "Bug Reporting" msgstr "バグレポート" @@ -212,6 +246,10 @@ msgid "" "report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " "the appropriate package page." msgstr "" +"AUR ウェブインターフェイスにバグを発見した場合、私たちの%sバグトラッカー%sに" +"バグを報告してください。AUR のバグを報告するとき%sのみ%sにこのトラッカーを" +"使って下さい。パッケージのバグについては、パッケージメンテナに連絡するか適切" +"なパッケージページにコメントを残して下さい。" msgid "Package Search" msgstr "パッケージ検索" @@ -296,6 +334,9 @@ msgid "" "your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link " "below, otherwise ignore this message and nothing will happen." msgstr "" +"あなたのメールアドレスと関連付けられたアカウント %s のパスワードのリセットリ" +"クエストが送信されました。パスワードをリセットしたいときは下のリンクを開いて" +"下さい、そうでない場合はこのメッセージは無視して下さい。" msgid "Password Reset" msgstr "パスワードのリセット" @@ -333,6 +374,8 @@ msgid "" "The selected packages have not been disowned, check the confirmation " "checkbox." msgstr "" +"選択されたパッケージは孤児になっていません。確認チェックボックスにチェックを" +"入れて下さい。" msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." msgstr "投票やコメントのマージをするパッケージが見つかりません。" @@ -381,32 +424,37 @@ msgstr "パッケージの放棄" #, php-format msgid "Disown Package: %s" -msgstr "" +msgstr "孤児にするパッケージ: %s" #, php-format msgid "" "Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " "packages: " msgstr "" +"このフォームを使って以下のパッケージを含むパッケージベース %s%s%s を孤児にす" +"ることができます:" #, php-format msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package " "and transfer ownership to %s%s%s." msgstr "" +"チェックボックスを選択して、パッケージを孤児にして所有権を %s%s%s に移すこと" +"を確定して下さい。" msgid "" "By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." msgstr "" +"チェックボックスを選択して、パッケージを孤児にすることを確定してください。" msgid "Confirm to disown the package" -msgstr "" +msgstr "パッケージを孤児にすることの確認" msgid "Disown" msgstr "放棄" msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." -msgstr "" +msgstr "Trusted User と開発者だけがパッケージを孤児にできます。" msgid "Package Merging" msgstr "パッケージのマージ" @@ -463,6 +511,12 @@ msgstr "最後" msgid "Requests" msgstr "リクエスト" +msgid "Register" +msgstr "登録" + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "このフォームを使ってアカウントを作成してください。" + msgid "Trusted User" msgstr "Trusted User" @@ -523,7 +577,7 @@ msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "PGP 鍵のフィンガープリントが不正です。" msgid "The SSH public key is invalid." -msgstr "" +msgstr "SSH 公開鍵が不正です。" msgid "Cannot increase account permissions." msgstr "アカウント権限を増やすことはできません。" @@ -541,7 +595,7 @@ msgstr "%s%s%s というメールアドレスは既に使われています。" #, php-format msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." -msgstr "" +msgstr "SSH 公開鍵、%s%s%s は既に使われています。" #, php-format msgid "Error trying to create account, %s%s%s." @@ -606,6 +660,10 @@ msgstr "メールアドレスとリセットキーの不正な組み合わせ。 msgid "None" msgstr "なし" +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "%s のアカウント情報を見る" + msgid "Error retrieving package details." msgstr "パッケージの詳細の取得エラー。" @@ -695,27 +753,21 @@ msgstr "コメントが削除されました。" msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "このコメントを削除することはできません。" -msgid "Missing category ID." -msgstr "カテゴリ ID がありません。" - -msgid "Invalid category ID." -msgstr "不正なカテゴリ ID です。" - -msgid "You are not allowed to change this package category." -msgstr "このパッケージのカテゴリを変更することはできません。" +msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base." +msgstr "このパッケージベースのキーワードを編集することはできません。" -msgid "Package category changed." -msgstr "パッケージのカテゴリが変更されました。" +msgid "The package base keywords have been updated." +msgstr "パッケージベースのキーワードは更新されました。" msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." -msgstr "" +msgstr "このパッケージベースの共同メンテナを管理することはできません。" #, php-format msgid "Invalid user name: %s" -msgstr "" +msgstr "不正なユーザー名: %s" msgid "The package base co-maintainers have been updated." -msgstr "" +msgstr "パッケージベースの共同メンテナが更新されました。" msgid "View packages details for" msgstr "パッケージの詳細を見る" @@ -830,9 +882,11 @@ msgid "" "The following information is only required if you want to submit packages to " "the Arch User Repository." msgstr "" +"以下の情報は Arch User Repository にパッケージを送信したい場合にのみ必要にな" +"ります。" msgid "SSH Public Key" -msgstr "" +msgstr "SSH 公開鍵" msgid "Update" msgstr "更新" @@ -866,18 +920,20 @@ msgstr "表示する結果はもうありません。" #, php-format msgid "Manage Co-maintainers: %s" -msgstr "" +msgstr "共同メンテナの管理: %s" #, php-format msgid "" "Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" msgstr "" +"このフォームを使って %s%s%s の共同メンテナを追加することができます (一行につ" +"き一人のユーザー名を入力):" msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "ユーザー" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "保存" msgid "My Packages" msgstr "自分のパッケージ" @@ -885,15 +941,6 @@ msgstr "自分のパッケージ" msgid " My Account" msgstr "アカウント" -msgid "Register" -msgstr "登録" - -msgid "unknown" -msgstr "不明" - -msgid "Package Base Details" -msgstr "パッケージベースの詳細" - msgid "Package Actions" msgstr "パッケージアクション" @@ -901,10 +948,10 @@ msgid "View PKGBUILD" msgstr "PKGBUILD を見る" msgid "View Changes" -msgstr "" +msgstr "変更履歴" msgid "Download snapshot" -msgstr "" +msgstr "スナップショットのダウンロード" msgid "Search wiki" msgstr "wiki を検索" @@ -931,7 +978,7 @@ msgid "Notify of new comments" msgstr "新しいコメントを通知" msgid "Manage Co-Maintainers" -msgstr "" +msgstr "共同メンテナの管理" #, php-format msgid "%d pending request" @@ -947,22 +994,24 @@ msgstr "パッケージのマージ" msgid "Adopt Package" msgstr "パッケージを承継する" +msgid "unknown" +msgstr "不明" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "パッケージベースの詳細" + msgid "Git Clone URL" -msgstr "" +msgstr "Git クローン URL" -msgid "Category" -msgstr "カテゴリ" +msgid "read-only" +msgstr "リードオンリー" -msgid "Change category" -msgstr "カテゴリの変更" +msgid "Keywords" +msgstr "キーワード" msgid "Submitter" msgstr "投稿者" -#, php-format -msgid "View account information for %s" -msgstr "%s のアカウント情報を見る" - msgid "Maintainer" msgstr "メンテナ" @@ -1168,7 +1217,7 @@ msgid "Name" msgstr "名前" msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "人気度" msgid "Voted" msgstr "投票済" @@ -1185,15 +1234,9 @@ msgstr "降順" msgid "Enter search criteria" msgstr "検索条件を入力" -msgid "Any" -msgstr "全て" - msgid "Search by" msgstr "検索対象" -msgid "Keywords" -msgstr "キーワード" - msgid "Out of Date" msgstr "Out of Date" @@ -1226,6 +1269,12 @@ msgstr[0] "パッケージが %d 個見つかりました。" msgid "Version" msgstr "バージョン" +msgid "" +"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being " +"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation." +msgstr "" +"人気度は各投票に作成日からの日数を0.98倍した全投票の合計で計算されます。" + msgid "Yes" msgstr "はい" |