summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po247
1 files changed, 103 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1f0614d..72c7bce 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-04 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
"ja/)\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr "あなたがリクエストしたページは存在しませんでした。"
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "アカウント"
msgid "Accounts"
msgstr "アカウント"
@@ -103,6 +103,9 @@ msgstr "提案"
msgid "Submit"
msgstr "投稿"
+msgid "Manage Co-maintainers"
+msgstr ""
+
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
@@ -137,13 +140,9 @@ msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
-"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
-"%s mailing list."
+"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
+"use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr ""
-"Arch User Repository (AUR) や Trusted User の組織に関する議論は %saur-general"
-"%s で行なってください。パッケージの孤児リクエスト・マージリクエスト・削除リク"
-"エストについては%sパッケージアクション%sボックスから提出してください。AUR の"
-"開発に関わる議論については、%saur-dev%s メーリングリストを使って下さい。"
msgid "Bug Reporting"
msgstr "バグレポート"
@@ -176,9 +175,6 @@ msgstr "パッケージ検索"
msgid "Adopt"
msgstr "承継"
-msgid "Disown"
-msgstr "放棄"
-
msgid "Vote"
msgstr "投票"
@@ -250,14 +246,12 @@ msgstr "パスワードは最低でも %s 文字以上必要です。"
msgid "Invalid e-mail."
msgstr "不正なメールアドレス。"
+#, php-format
msgid ""
-"A password reset request was submitted for the account associated with your "
-"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
-"otherwise ignore this message and nothing will happen."
+"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
+"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
+"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr ""
-"あなたのメールアドレスと関連付けられたアカウントのパスワードのリセットリクエ"
-"ストが送信されました。パスワードをリセットしたいときは下のリンクを開いて下さ"
-"い、そうでない場合はこのメッセージは無視して下さい。"
msgid "Password Reset"
msgstr "パスワードのリセット"
@@ -291,6 +285,11 @@ msgstr ""
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "メールアドレスを入力:"
+msgid ""
+"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
+"checkbox."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr "投票やコメントのマージをするパッケージが見つかりません。"
@@ -333,6 +332,38 @@ msgstr "削除"
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
msgstr "Trusted User と開発者だけがパッケージを削除できます。"
+msgid "Disown Package"
+msgstr "パッケージの放棄"
+
+#, php-format
+msgid "Disown Package: %s"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
+"packages: "
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid ""
+"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
+"and transfer ownership to %s%s%s."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm to disown the package"
+msgstr ""
+
+msgid "Disown"
+msgstr "放棄"
+
+msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
+msgstr ""
+
msgid "Package Merging"
msgstr "パッケージのマージ"
@@ -388,127 +419,6 @@ msgstr "最後"
msgid "Requests"
msgstr "リクエスト"
-#, php-format
-msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
-msgstr ""
-"エラー - アップロードされたファイルが最大許容サイズをオーバーしています (%s)"
-
-msgid "Error - File partially uploaded"
-msgstr "エラー - ファイルが部分的にアップロードされました"
-
-msgid "Error - No file uploaded"
-msgstr "エラー - ファイルがアップロードされませんでした"
-
-msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
-msgstr "エラー - 一時アップロードフォルダを作成できませんでした"
-
-msgid "Error - File could not be written"
-msgstr "エラー - ファイルを書き込むことができませんでした"
-
-msgid ""
-"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
-"makepkg(8) only)."
-msgstr ""
-"エラー - サポートされていないファイルフォーマットです (makepkg(8) で生成した "
-"gzip 圧縮された tarball だけ投稿してください)。"
-
-msgid "Error - uncompressed file size too large."
-msgstr "エラー - 展開後のファイルサイズが大きすぎます。"
-
-msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
-msgstr ""
-"エラー - ソース tarball に入れるファイルはディレクトリに入れてください。"
-
-msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
-msgstr "エラー - ファイルのパーミッションは全て644か755である必要があります。"
-
-msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
-msgstr ""
-"エラー - ソース tarball にサブディレクトリをネストすることはできません。"
-
-msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
-msgstr "エラー - ソース tarball に複数のディレクトリを含めることはできません。"
-
-msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
-msgstr "エラー - ディレクトリのパーミッションは全て755である必要があります。"
-
-msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
-msgstr "アップロードの解凍エラー - PKGBUILD が存在しません。"
-
-msgid ""
-"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
-"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
-msgstr "不正な名前です: 小文字だけが使用できます。"
-
-msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
-msgstr "パッケージ URL にプロトコルがありません (ie. http:// ,ftp://)"
-
-#, php-format
-msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
-msgstr "エラー - パッケージ名は %d 文字以下にしてください"
-
-#, php-format
-msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
-msgstr "エラー - パッケージ URL の文字数は %d 文字以内にしてください"
-
-#, php-format
-msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
-msgstr "エラー - パッケージの説明の文字数は %d 文字以内にしてください"
-
-#, php-format
-msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
-msgstr "エラー - パッケージのライセンスの文字数は %d 文字以内にしてください"
-
-#, php-format
-msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
-msgstr "エラー - パッケージのバージョンの文字数は %d 文字以内にしてください"
-
-#, php-format
-msgid ""
-"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
-"official repos."
-msgstr ""
-"%s はパッケージブラックリストに入っています、公式リポジトリから入手できないか"
-"確認してください。"
-
-#, php-format
-msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
-msgstr "あなたは %s%s%s パッケージを上書きすることはできません"
-
-#, php-format
-msgid "Could not create directory %s."
-msgstr "%s ディレクトリを作成できませんでした。"
-
-#, php-format
-msgid "Could not change directory to %s."
-msgstr "ディレクトリを %s に変更できませんでした。"
-
-msgid ""
-"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
-"source`."
-msgstr ""
-
-msgid "Package Category"
-msgstr "パッケージカテゴリ"
-
-msgid "Select Category"
-msgstr "カテゴリを選んで下さい"
-
-msgid "Upload package file"
-msgstr "パッケージファイルのアップロード"
-
-msgid "Upload"
-msgstr "アップロード"
-
-msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
-msgstr "申し訳ありませんが、このサーバーではアップロードはできません。"
-
-msgid "You must create an account before you can upload packages."
-msgstr "パッケージをアップロードするにはアカウントを作る必要があります。"
-
msgid "Trusted User"
msgstr "Trusted User"
@@ -568,6 +478,9 @@ msgstr "メールアドレスが不正です。"
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr "PGP 鍵のフィンガープリントが不正です。"
+msgid "The SSH public key is invalid."
+msgstr ""
+
msgid "Cannot increase account permissions."
msgstr "アカウント権限を増やすことはできません。"
@@ -583,6 +496,10 @@ msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
msgstr "%s%s%s というメールアドレスは既に使われています。"
#, php-format
+msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
+msgstr ""
+
+#, php-format
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
msgstr "アカウントの作成エラー、%s%s%s。"
@@ -746,11 +663,24 @@ msgstr "このパッケージのカテゴリを変更することはできませ
msgid "Package category changed."
msgstr "パッケージのカテゴリが変更されました。"
+msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Invalid user name: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "The package base co-maintainers have been updated."
+msgstr ""
+
msgid "View packages details for"
msgstr "パッケージの詳細を見る"
msgid "You must be logged in to file package requests."
-msgstr ""
+msgstr "パッケージリクエストを送るにはログインする必要があります。"
+
+msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
+msgstr "不正な名前です: 小文字だけが使用できます。"
msgid "The comment field must not be empty."
msgstr "コメント欄には何か記入して下さい。"
@@ -852,6 +782,14 @@ msgstr "パスワードの再入力"
msgid "Language"
msgstr "言語"
+msgid ""
+"The following information is only required if you want to submit packages to "
+"the Arch User Repository."
+msgstr ""
+
+msgid "SSH Public Key"
+msgstr ""
+
msgid "Update"
msgstr "更新"
@@ -882,6 +820,21 @@ msgstr "More"
msgid "No more results to display."
msgstr "表示する結果はもうありません。"
+#, php-format
+msgid "Manage Co-maintainers: %s"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
+msgstr ""
+
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
msgid "My Packages"
msgstr "自分のパッケージ"
@@ -903,8 +856,11 @@ msgstr "パッケージアクション"
msgid "View PKGBUILD"
msgstr "PKGBUILD を見る"
-msgid "Download tarball"
-msgstr "tarball のダウンロード"
+msgid "View Changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Download snapshot"
+msgstr ""
msgid "Search wiki"
msgstr "wiki を検索"
@@ -930,6 +886,9 @@ msgstr "通知を止める"
msgid "Notify of new comments"
msgstr "新しいコメントを通知"
+msgid "Manage Co-Maintainers"
+msgstr ""
+
#, php-format
msgid "%d pending request"
msgid_plural "%d pending requests"
@@ -944,8 +903,8 @@ msgstr "パッケージのマージ"
msgid "Adopt Package"
msgstr "パッケージを承継する"
-msgid "Disown Package"
-msgstr "パッケージの放棄"
+msgid "Git Clone URL"
+msgstr ""
msgid "Category"
msgstr "カテゴリ"