diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 57 |
1 files changed, 40 insertions, 17 deletions
@@ -4,17 +4,19 @@ # # Translators: # <antoine@lubignon.info>, 2012. +# Antoine Lubineau <antoine@lubignon.info>, 2013. # Cedric Girard <girard.cedric@gmail.com>, 2011. # lordheavy <lordheavym@gmail.com>, 2011. +# <lordheavym@gmail.com>, 2013. # <lordheavym@gmail.com>, 2011-2012. # Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-22 18:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-31 14:00+0000\n" -"Last-Translator: alub <antoine@lubignon.info>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-30 09:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-10 08:45+0000\n" +"Last-Translator: lordheavy <lordheavym@gmail.com>\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -146,6 +148,9 @@ msgid "" "files is at your own risk." msgstr "Les paquets non supportés sont produits par des utilisateurs. Toute utilisation des fichiers fournis se fait à vos propres risques." +msgid "Package Search" +msgstr "Recherche d'un paquet" + msgid "Vote" msgstr "Voter" @@ -354,6 +359,9 @@ msgstr "Variable %s manquante dans le PKGBUILD." msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)" msgstr "L’URL du paquet ne contient pas de protocole (ex. : http://, ftp://)" +msgid "Error - The AUR does not support split packages!" +msgstr "Erreur - AUR ne supporte pas les sous-paquets!" + msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." msgstr "Nom invalide : seules les lettres minuscules sont autorisées." @@ -477,8 +485,8 @@ msgstr "L'adresse email n'est pas valide." msgid "The PGP key fingerprint is invalid." msgstr "L’empreinte de clé PGP est invalide." -msgid "A Trusted User cannot assign Developer status." -msgstr "Un utilisateur de confiance (TU) ne peut pas assigner le statut de développeur." +msgid "Cannot increase account permissions." +msgstr "Ne peut pas augmenter les autorisations du compte." msgid "Language is not currently supported." msgstr "Cette langue n'est pas supportée pour le moment." @@ -503,8 +511,8 @@ msgid "Click on the Login link above to use your account." msgstr "Cliquez sur le lien de connexion ci-dessus pour utiliser votre compte." #, php-format -msgid "Error trying to modify account, %s%s%s." -msgstr "Erreur en essayant de modifier le compte %s%s%s." +msgid "No changes were made to the account, %s%s%s." +msgstr "Aucun changement n'ont été fait au compte, %s%s%s." #, php-format msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified." @@ -534,18 +542,18 @@ msgstr "Dernière" msgid "You must be logged in before you can flag packages." msgstr "Vous devez être authentifié avant de pouvoir étiqueter des paquets." -msgid "You must be logged in before you can unflag packages." -msgstr "Vous devez être authentifié avant de pouvoir retirer l'étiquetage des paquets." - msgid "You did not select any packages to flag." msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun paquet à étiqueter." -msgid "You did not select any packages to unflag." -msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun paquet auquel retirer l'étiquetage." - msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." msgstr "Les paquets sélectionnés ont été étiquetés comme périmés." +msgid "You must be logged in before you can unflag packages." +msgstr "Vous devez être authentifié avant de pouvoir retirer l'étiquetage des paquets." + +msgid "You did not select any packages to unflag." +msgstr "Vous n'avez sélectionné aucun paquet auquel retirer l'étiquetage." + msgid "The selected packages have been unflagged." msgstr "Les paquets sélectionnés ne sont plus étiquetés." @@ -775,6 +783,9 @@ msgstr "inconnu" msgid "Package Details" msgstr "Détails du paquet" +msgid "Package Actions" +msgstr "Actions du paquet" + msgid "View PKGBUILD" msgstr "Voir le PKGBUILD" @@ -808,15 +819,18 @@ msgstr "Supprimer le paquet" msgid "Merge Package" msgstr "Fusionner le paquet" -msgid "Adopt Packages" -msgstr "Adopter des paquets" +msgid "Adopt Package" +msgstr "Adopter ce paquet" -msgid "Disown Packages" -msgstr "Abandonner les paquets" +msgid "Disown Package" +msgstr "Destituer le paquet" msgid "Description" msgstr "Description" +msgid "Upstream URL" +msgstr "" + msgid "Visit the website for" msgstr "Accéder au site web de" @@ -839,6 +853,9 @@ msgstr "Voir les informations du compte" msgid "View account information for %s" msgstr "Voir les informations du compte %s" +msgid "None" +msgstr "Aucun" + msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" @@ -951,6 +968,12 @@ msgstr "Actions" msgid "Unflag Out-of-date" msgstr "Retirer l'étiquette « périmé »" +msgid "Adopt Packages" +msgstr "Adopter des paquets" + +msgid "Disown Packages" +msgstr "Abandonner les paquets" + msgid "Any type" msgstr "Tout type" |