summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po263
1 files changed, 120 insertions, 143 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dfa0ef5..c275b37 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,9 +7,14 @@
# Alexander Griesbaum <agrsbm@gmail.com>, 2013-2014
# bjo <bjo@nord-west.org>, 2013
# FabianS_ <cadoc@gmx.de>, 2012
+# FabianS_ <cadoc@gmx.de>, 2012
+# Giuliano Schneider <gs93@gmx.net>, 2015
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
+# Mark Gerlach, 2015
+# Mark Gerlach, 2015
# Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>, 2012
# Nuc1eoN <nucrap@hotmail.com>, 2014
+# Nuc1eoN <nucrap@hotmail.com>, 2014
# Simon Schneider <SPAM.schneida@gmail.com>, 2011
# Thomas_Do <thomasdodo@arcor.de>, 2013-2014
# Thomas_Do <thomasdodo@arcor.de>, 2012-2013
@@ -17,9 +22,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-19 10:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-19 09:51+0000\n"
-"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-04 13:24+0000\n"
+"Last-Translator: Matthias Gorissen <matthias@archlinux.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@@ -35,7 +40,7 @@ msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
msgstr "Die angeforderte Seite existiert leider nicht."
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto"
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
@@ -111,6 +116,9 @@ msgstr "Vorschlag"
msgid "Submit"
msgstr "Abschicken"
+msgid "Manage Co-maintainers"
+msgstr "Verwalte Ko-Maintainer"
+
msgid "Home"
msgstr "Startseite"
@@ -145,14 +153,15 @@ msgid ""
"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User "
"structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge "
"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s "
-"box. For discussion relating to the development of the AUR, use the %saur-dev"
-"%s mailing list."
+"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, "
+"use the %saur-dev%s mailing list."
msgstr ""
"Allgemeine Diskussionen rund um das Arch User Repository (AUR) und die "
"Struktur der vertrauenswürdigen Benutzer finden auf %saur-general%s statt. "
"Anfragen zu verwaisten Paketen sowie zu Verschmelzung und dem Entfernen von "
"Paketen sollten auf %saur-requests%s gestellt werden. Um über Themen der "
-"Entwicklung des AUR zu diskutieren, verwende die %saur-dev%s Mailingliste."
+"Entwicklung des AUR Webinterface zu diskutieren, verwende die %saur-dev%s "
+"Mailingliste."
msgid "Bug Reporting"
msgstr "Fehler melden"
@@ -189,9 +198,6 @@ msgstr "Paketsuche"
msgid "Adopt"
msgstr "Übernimm Paket"
-msgid "Disown"
-msgstr "Gebe Paket ab"
-
msgid "Vote"
msgstr "Abstimmen"
@@ -264,14 +270,15 @@ msgstr "Dein Passwort muss mindestens %s Zeichen lang sein."
msgid "Invalid e-mail."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse."
+#, php-format
msgid ""
-"A password reset request was submitted for the account associated with your "
-"e-mail address. If you wish to reset your password follow the link below, "
-"otherwise ignore this message and nothing will happen."
+"A password reset request was submitted for the account %s associated with "
+"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link "
+"below, otherwise ignore this message and nothing will happen."
msgstr ""
-"Es wurde ein Passwort-Reset für den Account, der mit dieser E-Mail-Adresse "
-"verknüpft ist, angefordert. Wenn Du Dein Passwort zurücksetzen möchtest, "
-"folge dem untenstehenden Link, ansonsten kannst Du diese Nachricht "
+"Es wurde ein Passwort-Reset für den Account %s, der mit dieser E-Mail-"
+"Adresse verknüpft ist, angefordert. Wenn Du Dein Passwort zurücksetzen "
+"möchtest, folge dem untenstehenden Link, ansonsten kannst Du diese Nachricht "
"ignorieren und nichts wird geschehen."
msgid "Password Reset"
@@ -307,6 +314,13 @@ msgstr ""
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse ein:"
+msgid ""
+"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
+"checkbox."
+msgstr ""
+"Die Betreuung der ausgewählten Pakete wurde nicht abgegeben, überprüfe die "
+"Bestätigungs-Checkbox."
+
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
msgstr ""
"Das Paket, in das die Stimmen und Kommentare übernommen werden sollen, kann "
@@ -351,6 +365,40 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
msgstr "Nur vertrauenswürdige Benutzer und Entwickler können Pakete löschen."
+msgid "Disown Package"
+msgstr "Paket abgeben"
+
+#, php-format
+msgid "Disown Package: %s"
+msgstr "Paket-Betreuung abgeben: %s"
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following "
+"packages: "
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid ""
+"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package "
+"and transfer ownership to %s%s%s."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package."
+msgstr ""
+"Durch Auswahl dieser Checkbox bestätigst du, dass du die Betreuung dieses "
+"Paketes abgeben willst."
+
+msgid "Confirm to disown the package"
+msgstr "Bestätige die Abgabe der Paket-Betreuung"
+
+msgid "Disown"
+msgstr "Gebe Paket ab"
+
+msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages."
+msgstr "Nur Tus und Developer können die Paket-Betreuung abgeben."
+
msgid "Package Merging"
msgstr "Pakete verschmelzen"
@@ -411,128 +459,6 @@ msgstr "Letzte"
msgid "Requests"
msgstr "Anfragen"
-#, php-format
-msgid "Error - Uploaded file larger than maximum allowed size (%s)"
-msgstr ""
-"Fehler - Hochgeladene Datei ist größer als die maximal erlaubte Größe (%s)"
-
-msgid "Error - File partially uploaded"
-msgstr "Fehler - Datei wurde teilweise hochgeladen"
-
-msgid "Error - No file uploaded"
-msgstr "Fehler - Keine Datei hochgeladen."
-
-msgid "Error - Could not locate temporary upload folder"
-msgstr "Fehler - Temporäres Upload-Verzeichnis konnte nicht lokalisiert werden"
-
-msgid "Error - File could not be written"
-msgstr "Fehler - Datei konnte nicht geschrieben werden"
-
-msgid ""
-"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
-"makepkg(8) only)."
-msgstr ""
-"Fehler - Nicht unterstütztes Dateiformat (bitte übermittle nur Dateien im "
-"tar.gz-Format von makepkg(8))."
-
-msgid "Error - uncompressed file size too large."
-msgstr "Fehler - Unkomprimierte Datei zu groß."
-
-msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
-msgstr ""
-"Fehler - Tarball darf keine Dateien außerhalb eines Verzeichnisses enthalten."
-
-msgid "Error - all files must have permissions of 644 or 755."
-msgstr "Fehler - alle Dateien brauchen Berechtigungen von 644 oder 755."
-
-msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
-msgstr ""
-"Fehler - Tarball darf keine verschachtelten Unterverzeichnisse enthalten."
-
-msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
-msgstr "Fehler - Tarball darf nicht mehr als ein Verzeichnis enthalten."
-
-msgid "Error - all directories must have permissions of 755."
-msgstr "Fehler - alle Verzeichnisse brauchen Berechtigungen von 755."
-
-msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
-msgstr ""
-"Fehler beim Entpacken der hochgeladenen Datei - PKGBUILD existiert nicht."
-
-msgid ""
-"The source package does not contain any meta data. Please use `makepkg --"
-"source` from pacman 4.2.0 or newer to create AUR source packages."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
-msgstr "Ungültiger Name: Es dürfen nur Kleinbuchstaben verwendet werden."
-
-msgid "Package URL is missing a protocol (ie. http:// ,ftp://)"
-msgstr "Der Paket-URL fehlt ein Protokoll (z.B. http:// oder ftp://)."
-
-#, php-format
-msgid "Error - Package name cannot be greater than %d characters"
-msgstr "Fehler - Paketnamen dürfen nicht länger als %d Zeichen sein"
-
-#, php-format
-msgid "Error - Package URL cannot be greater than %d characters"
-msgstr "Fehler - Paket-URLs dürfen nicht länger als %d Zeichen sein"
-
-#, php-format
-msgid "Error - Package description cannot be greater than %d characters"
-msgstr "Fehler - Paketbeschreibungen dürfen nicht länger als %d Zeichen sein"
-
-#, php-format
-msgid "Error - Package license cannot be greater than %d characters"
-msgstr "Fehler - Paket-Lizenzen dürfen nicht länger als %d Zeichen sein"
-
-#, php-format
-msgid "Error - Package version cannot be greater than %d characters"
-msgstr "Fehler - Paketversionen dürfen nicht länger als %d Zeichen sein"
-
-#, php-format
-msgid ""
-"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
-"official repos."
-msgstr ""
-"%s ist auf der Paket-Blacklist. Bitte sieh nach, ob es in einem offiziellen "
-"Repository ist."
-
-#, php-format
-msgid "You are not allowed to overwrite the %s%s%s package."
-msgstr "Keine Berechtigung zum Überschreiben des Pakets %s%s%s."
-
-#, php-format
-msgid "Could not create directory %s."
-msgstr "Das Verzeichnis %s konnte nicht erstellt werden."
-
-#, php-format
-msgid "Could not change directory to %s."
-msgstr "Es konnte nicht in das Verzeichnis %s gewechselt werden."
-
-msgid ""
-"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
-"source`."
-msgstr ""
-
-msgid "Package Category"
-msgstr "Paket-Kategorie"
-
-msgid "Select Category"
-msgstr "Wähle eine Kategorie"
-
-msgid "Upload package file"
-msgstr "Hochladen der Paket-Datei"
-
-msgid "Upload"
-msgstr "Hochladen"
-
-msgid "Sorry, uploads are not permitted by this server."
-msgstr "Dieser Server erlaubt leider kein Hochladen von Dateien."
-
-msgid "You must create an account before you can upload packages."
-msgstr "Du musst ein Konto anlegen, bevor Du Dateien hochladen kannst."
-
msgid "Trusted User"
msgstr "Vertrauenswürdiger Benutzer (TU)"
@@ -594,6 +520,9 @@ msgstr "Die E-Mail-Adresse ist ungültig."
msgid "The PGP key fingerprint is invalid."
msgstr "Der PGP-Schlüssel-Fingerabdruck ist ungültig."
+msgid "The SSH public key is invalid."
+msgstr "Der öffentliche SSH Schlüssel ist ungültig."
+
msgid "Cannot increase account permissions."
msgstr "Die Zugriffsrechte des Kontos können nicht erweitert werden."
@@ -609,6 +538,10 @@ msgid "The address, %s%s%s, is already in use."
msgstr "Die Adresse %s%s%s wird bereits verwendet."
#, php-format
+msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use."
+msgstr "Der öffentliche SSH Schlüssel, %s%s%s, ist bereits in Benutzung."
+
+#, php-format
msgid "Error trying to create account, %s%s%s."
msgstr "Beim Erstellen des Kontos %s%s%s ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -776,11 +709,24 @@ msgstr "Du darfst diese Paketkategorie nicht ändern."
msgid "Package category changed."
msgstr "Die Kategorie des Pakets wurde verändert."
+msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid "Invalid user name: %s"
+msgstr "Ungültiger Nutzername: %s"
+
+msgid "The package base co-maintainers have been updated."
+msgstr ""
+
msgid "View packages details for"
msgstr "Paket-Informationen aufrufen für"
msgid "You must be logged in to file package requests."
-msgstr ""
+msgstr "Du musst angemeldet sein, um ein Paket anfordern zu können."
+
+msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed."
+msgstr "Ungültiger Name: Es dürfen nur Kleinbuchstaben verwendet werden."
msgid "The comment field must not be empty."
msgstr "Das Kommentarfeld darf nicht leer sein."
@@ -884,6 +830,16 @@ msgstr "Bestätige das Passwort"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
+msgid ""
+"The following information is only required if you want to submit packages to "
+"the Arch User Repository."
+msgstr ""
+"Die folgende Information wird nur benötigt, wenn du Pakete beim Arch User "
+"Repository einreichen willst."
+
+msgid "SSH Public Key"
+msgstr "Öffentlicher SSH Schlüssel"
+
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
@@ -914,6 +870,21 @@ msgstr "Mehr"
msgid "No more results to display."
msgstr "Keine weiteren Ergebnisse."
+#, php-format
+msgid "Manage Co-maintainers: %s"
+msgstr "Verwalte Ko-Maintainer: %s"
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):"
+msgstr ""
+
+msgid "Users"
+msgstr "Benutzer"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
msgid "My Packages"
msgstr "Meine Pakete"
@@ -935,8 +906,11 @@ msgstr "Paketaktionen"
msgid "View PKGBUILD"
msgstr "PKGBUILD ansehen"
-msgid "Download tarball"
-msgstr "Tar-Archiv herunterladen"
+msgid "View Changes"
+msgstr "Änderungen betrachten"
+
+msgid "Download snapshot"
+msgstr "Schnappschuss herunterladen"
msgid "Search wiki"
msgstr "Durchsuche Wiki"
@@ -962,6 +936,9 @@ msgstr "Benachrichtigungen deaktivieren"
msgid "Notify of new comments"
msgstr "Über neue Kommentare benachrichtigen"
+msgid "Manage Co-Maintainers"
+msgstr "Verwalte Ko-Maintainer"
+
#, php-format
msgid "%d pending request"
msgid_plural "%d pending requests"
@@ -977,8 +954,8 @@ msgstr "Paket verschmelzen"
msgid "Adopt Package"
msgstr "Paket übernehmen"
-msgid "Disown Package"
-msgstr "Paket abgeben"
+msgid "Git Clone URL"
+msgstr "Git Clone URL"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"