summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po300
1 files changed, 155 insertions, 145 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index b43917c..f514488 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# Louis Tim Larsen <louis@louis.dk>, 2015
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-28 10:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-18 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n"
-"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/"
+"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/lfleischer/aur/language/"
"da/)\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,20 +21,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Page Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Siden blev ikke fundet"
msgid "Sorry, the page you've requested does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Beklager, den forspurgte side findes ikke."
msgid "Service Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Service utilgængelig"
msgid ""
"Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon."
msgstr ""
msgid "Account"
-msgstr ""
+msgstr "Konto"
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
@@ -53,9 +54,6 @@ msgstr "Brug denne formular til at søge i eksisterende konti."
msgid "You must log in to view user information."
msgstr "Du skal være logget ind for at se brugerinformation."
-msgid "Use this form to create an account."
-msgstr "Brug denne formular til at oprette en konto."
-
msgid "Add Proposal"
msgstr ""
@@ -140,6 +138,9 @@ msgid ""
"files is at your own risk."
msgstr ""
+msgid "Learn more..."
+msgstr ""
+
msgid "Support"
msgstr ""
@@ -183,6 +184,19 @@ msgid ""
"list. However, please do not use that list to file requests."
msgstr ""
+msgid "Submitting Packages"
+msgstr ""
+
+#, php-format
+msgid ""
+"Git over SSH is now used to submit packages to the AUR. See the %sSubmitting "
+"packages%s section of the Arch User Repository ArchWiki page for more "
+"details."
+msgstr ""
+
+msgid "The following SSH fingerprints are used for the AUR:"
+msgstr ""
+
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
@@ -205,10 +219,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Package Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pakkesøgning"
msgid "Adopt"
-msgstr ""
+msgstr "Adopter"
msgid "Vote"
msgstr "Stem"
@@ -251,7 +265,7 @@ msgid "Remember me"
msgstr "Husk mig"
msgid "Forgot Password"
-msgstr ""
+msgstr "Glemt adgangskode"
#, php-format
msgid ""
@@ -278,7 +292,7 @@ msgid "Your password must be at least %s characters."
msgstr "Din adgangskode skal være mindst %s tegn."
msgid "Invalid e-mail."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig mail."
#, php-format
msgid ""
@@ -288,25 +302,25 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Password Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Nulstil adgangskode"
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
-msgstr ""
+msgstr "Tjek din mail for bekræftelses-link."
msgid "Your password has been reset successfully."
-msgstr ""
+msgstr "Din adgangskode blev nulstillet."
msgid "Confirm your e-mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "Bekræft din nye mail-adresse:"
msgid "Enter your new password:"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast din nye adgangskode:"
msgid "Confirm your new password:"
-msgstr ""
+msgstr "Bekræft din nye adgangskode:"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Forsæt"
#, php-format
msgid ""
@@ -315,7 +329,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Enter your e-mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast din mail-adresse:"
msgid ""
"The selected packages have not been disowned, check the confirmation "
@@ -337,7 +351,7 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Delete Package: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Slet pakke: %s"
#, php-format
msgid ""
@@ -346,19 +360,19 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Deletion of a package is permanent. "
-msgstr ""
+msgstr "Sletning af en pakke er permanent"
msgid "Select the checkbox to confirm action."
msgstr ""
msgid "Confirm package deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Bekræft sletning af pakke"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slet"
msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages."
-msgstr ""
+msgstr "Kun betroede brugere og udviklere kan slette pakker."
msgid "Disown Package"
msgstr ""
@@ -404,7 +418,7 @@ msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. "
msgstr ""
msgid "The following packages will be deleted: "
-msgstr ""
+msgstr "Følgende pakker vil blive slettet:"
msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. "
msgstr ""
@@ -425,25 +439,31 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages."
msgstr ""
msgid "File Request"
-msgstr ""
+msgstr "Udfyld forspørgsel"
msgid "Close Request"
-msgstr ""
+msgstr "Luk forspørgsel"
msgid "First"
-msgstr ""
+msgstr "Første"
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Tidligere"
msgid "Next"
msgstr "Næste"
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Sidste"
msgid "Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Forspørgelser"
+
+msgid "Register"
+msgstr "Register"
+
+msgid "Use this form to create an account."
+msgstr "Brug denne formular til at oprette en konto."
msgid "Trusted User"
msgstr "Betroet bruger (TU)"
@@ -558,7 +578,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Account suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Konto suspenderet"
#, php-format
msgid ""
@@ -568,7 +588,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Bad username or password."
-msgstr ""
+msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
msgid "An error occurred trying to generate a user session."
msgstr ""
@@ -577,6 +597,10 @@ msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
msgstr ""
msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#, php-format
+msgid "View account information for %s"
msgstr ""
msgid "Error retrieving package details."
@@ -604,7 +628,7 @@ msgid "The selected packages have been unflagged."
msgstr "De valgte pakker er afmarkeret."
msgid "You do not have permission to delete packages."
-msgstr ""
+msgstr "Du har ikke tilladelse til, at slette pakker."
msgid "You did not select any packages to delete."
msgstr "Du har ikke valgt nogle pakker at slette."
@@ -668,16 +692,10 @@ msgstr "Kommentaren er slettet."
msgid "You are not allowed to delete this comment."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at slette denne kommentar."
-msgid "Missing category ID."
-msgstr ""
-
-msgid "Invalid category ID."
-msgstr "Ugyldigt kategori ID."
-
-msgid "You are not allowed to change this package category."
+msgid "You are not allowed to edit the keywords of this package base."
msgstr ""
-msgid "Package category changed."
+msgid "The package base keywords have been updated."
msgstr ""
msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base."
@@ -685,13 +703,13 @@ msgstr ""
#, php-format
msgid "Invalid user name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldigt brugernavn: %s"
msgid "The package base co-maintainers have been updated."
msgstr ""
msgid "View packages details for"
-msgstr ""
+msgstr "Vis pakkedeltaljer for"
msgid "You must be logged in to file package requests."
msgstr ""
@@ -709,7 +727,7 @@ msgid "Added request successfully."
msgstr ""
msgid "Invalid reason."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig årsag"
msgid "Only TUs and developers can close requests."
msgstr ""
@@ -726,7 +744,7 @@ msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone."
msgstr ""
msgid "Confirm deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Bekræft sletning"
msgid "Account Type"
msgstr "Kontotype"
@@ -738,7 +756,7 @@ msgid "Developer"
msgstr "Udvikler"
msgid "Trusted User & Developer"
-msgstr ""
+msgstr "Betroet bruger og udvikler"
msgid "Email Address"
msgstr "E-mail adresse"
@@ -756,13 +774,13 @@ msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Inactive since"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktiv siden"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Last Login"
-msgstr ""
+msgstr "Sidste login"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
@@ -790,7 +808,7 @@ msgid "Account Suspended"
msgstr "Konto suspenderet"
msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktiv"
msgid "Re-type password"
msgstr "Bekræft adgangskode"
@@ -846,34 +864,25 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Brugere"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Gem"
msgid "My Packages"
msgstr "Mine pakker"
msgid " My Account"
-msgstr ""
-
-msgid "Register"
-msgstr ""
-
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgid "Package Base Details"
-msgstr ""
+msgstr "Min konto"
msgid "Package Actions"
msgstr ""
msgid "View PKGBUILD"
-msgstr ""
+msgstr "Vis PKGBUILD"
msgid "View Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Vis ændringer"
msgid "Download snapshot"
msgstr ""
@@ -891,13 +900,13 @@ msgid "Unflag package"
msgstr ""
msgid "Remove vote"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern stemme"
msgid "Vote for this package"
-msgstr ""
+msgstr "Stem på denne pakke"
msgid "Disable notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver notifikationer"
msgid "Notify of new comments"
msgstr ""
@@ -912,72 +921,74 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Delete Package"
-msgstr ""
+msgstr "Slet pakke"
msgid "Merge Package"
msgstr ""
msgid "Adopt Package"
+msgstr "Adopter pakke"
+
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+msgid "Package Base Details"
msgstr ""
msgid "Git Clone URL"
msgstr ""
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
-
-msgid "Change category"
+msgid "read-only"
msgstr ""
-msgid "Submitter"
-msgstr ""
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nøgleord"
-#, php-format
-msgid "View account information for %s"
-msgstr ""
+msgid "Submitter"
+msgstr "Indsender"
msgid "Maintainer"
msgstr "Ejer"
msgid "Last Packager"
-msgstr ""
+msgstr "Sidste pakker"
msgid "Votes"
msgstr "Stemmer"
msgid "First Submitted"
-msgstr ""
+msgstr "Først tilføjet"
msgid "Last Updated"
-msgstr ""
+msgstr "Sidst opdateret"
msgid "Add Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj kommentar"
msgid "Comment has been added."
-msgstr ""
+msgstr "Kommentaren blev tilføjet"
msgid "View all comments"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle kommentarer"
msgid "Latest Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Seneste kommentarer"
msgid "Delete comment"
msgstr "Slet kommentar"
#, php-format
msgid "Comment by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentar fra %s"
msgid "Anonymous comment"
-msgstr ""
+msgstr "Anonym kommentar"
msgid "deleted"
-msgstr ""
+msgstr "slettet"
msgid "All comments"
-msgstr ""
+msgstr "Alle kommentarer"
msgid "Package Details"
msgstr "Detaljer om pakken"
@@ -992,22 +1003,22 @@ msgid "Upstream URL"
msgstr ""
msgid "Visit the website for"
-msgstr ""
+msgstr "Besøg hjemmesiden for"
msgid "Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "Licenser"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupper"
msgid "Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikter"
msgid "Provides"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbyder"
msgid "Replaces"
-msgstr ""
+msgstr "Erstatter"
msgid "Dependencies"
msgstr "Afhængigheder"
@@ -1016,11 +1027,11 @@ msgid "Required by"
msgstr "Påkrævet af"
msgid "Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Kilder"
#, php-format
msgid "Close Request: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Luk forspørgsel: %s"
#, php-format
msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s."
@@ -1038,13 +1049,13 @@ msgid "Reason"
msgstr ""
msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgstr "Accepteret"
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Afvist"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentarer"
#, php-format
msgid "File Request: %s"
@@ -1060,10 +1071,10 @@ msgid "Request type"
msgstr ""
msgid "Deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Sletning"
msgid "Orphan"
-msgstr ""
+msgstr "Forladt"
msgid "Merge into"
msgstr ""
@@ -1076,56 +1087,56 @@ msgstr[1] ""
#, php-format
msgid "Page %d of %d."
-msgstr ""
+msgstr "Side %d af %d."
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "Pakke"
msgid "Filed by"
-msgstr ""
+msgstr "Udfyldt af"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dato"
#, php-format
msgid "~%d days left"
-msgstr ""
+msgstr "~%d dage tilbage"
#, php-format
msgid "~%d hour left"
msgid_plural "~%d hours left"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "~%d time tilbage"
+msgstr[1] "~%d timer tilbage"
msgid "<1 hour left"
-msgstr ""
+msgstr "<1 time tilbage"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter"
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Låst"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Luk"
msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Lukket"
msgid "Name, Description"
-msgstr ""
+msgstr "Navn, beskrivelse"
msgid "Name Only"
-msgstr ""
+msgstr "Kun navn"
msgid "Exact Name"
-msgstr ""
+msgstr "Præcist navn"
msgid "Exact Package Base"
msgstr ""
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
msgid "Flagged"
msgstr ""
@@ -1137,13 +1148,13 @@ msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Popularity"
-msgstr ""
+msgstr "Popularitet"
msgid "Voted"
msgstr "Stemt"
msgid "Age"
-msgstr ""
+msgstr "Alder"
msgid "Ascending"
msgstr ""
@@ -1154,17 +1165,11 @@ msgstr ""
msgid "Enter search criteria"
msgstr ""
-msgid "Any"
-msgstr "Alle"
-
msgid "Search by"
msgstr "Søg efter"
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
-
msgid "Out of Date"
-msgstr ""
+msgstr "Forældet"
msgid "Sort by"
msgstr "Sortér efter"
@@ -1190,10 +1195,15 @@ msgstr "Ingen pakker opfylder dine søgekriterier."
#, php-format
msgid "%d package found."
msgid_plural "%d packages found."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d pakke fundet."
+msgstr[1] "%d pakker fundet."
msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+msgid ""
+"Popularity is calculated as the sum of all votes with each vote being "
+"weighted with a factor of 0.98 per day since its creation."
msgstr ""
msgid "Yes"
@@ -1221,7 +1231,7 @@ msgid "Delete Packages"
msgstr "Slet pakker"
msgid "Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Forsæt"
msgid "Any type"
msgstr "Vilkårlig type"
@@ -1230,34 +1240,34 @@ msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistikker"
msgid "Orphan Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Forladte pakker"
msgid "Packages added in the past 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Pakker tilføjet indenfor de seneste 7 dage"
msgid "Packages updated in the past 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "Pakker opdateret indenfor de seneste 7 dage"
msgid "Packages updated in the past year"
-msgstr ""
+msgstr "Pakker opdateret indenfor det seneste år"
msgid "Packages never updated"
-msgstr ""
+msgstr "Pakker aldrig opdateret"
msgid "Registered Users"
-msgstr ""
+msgstr "Registerede brugere"
msgid "Trusted Users"
-msgstr ""
+msgstr "Betroede brugere"
msgid "Recent Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Seneste opdateringer"
msgid "My Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Mine statistikker"
msgid "Packages in unsupported"
msgstr ""
@@ -1276,7 +1286,7 @@ msgid "End"
msgstr "Slut"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat"
msgid "No"
msgstr "Nej"
@@ -1288,13 +1298,13 @@ msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Participation"
-msgstr ""
+msgstr "Deltagelse"
msgid "Last Votes by TU"
msgstr ""
msgid "Last vote"
-msgstr ""
+msgstr "Sidste stemme"
msgid "No results found."
msgstr "Ingen resultater fundet."