summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po92
1 files changed, 38 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 1521145..f8483d9 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
+# Translators:
# Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>, 2011.
# Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-13 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-04 11:45+0000\n"
-"Last-Translator: hseara <hseara@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/aur/team/ca/)\n"
-"Language: ca\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 17:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-12 12:27+0000\n"
+"Last-Translator: Hector Mtz-Seara <hseara@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.net/projects/p/aur/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "Home"
@@ -24,16 +25,12 @@ msgstr "Inici"
msgid ""
"Welcome to the AUR! Please read the %hAUR User Guidelines%h and %hAUR TU "
"Guidelines%h for more information."
-msgstr ""
-"Benvingut a l'AUR! Si us plau llegiu la %hGuia d'usuari de l'AUR%h i la "
-"%hGuia de TU de l'AUR%h per a més informació."
+msgstr "Benvingut a l'AUR! Si us plau llegiu la %hGuia d'usuari de l'AUR%h i la %hGuia de TU de l'AUR%h per a més informació."
msgid ""
"Contributed PKGBUILDs %hmust%h conform to the %hArch Packaging Standards%h "
"otherwise they will be deleted!"
-msgstr ""
-"Els PKGBUILDs enviats %hhan%h de seguir els %hEstàndards d'empaquetament "
-"d'Arch%h sinó seran esborrats!"
+msgstr "Els PKGBUILDs enviats %hhan%h de seguir els %hEstàndards d'empaquetament d'Arch%h sinó seran esborrats!"
msgid "Remember to vote for your favourite packages!"
msgstr "Recordeu votar els vostres paquets preferits!"
@@ -47,9 +44,7 @@ msgstr "Avís legal"
msgid ""
"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided "
"files is at your own risk."
-msgstr ""
-"Els paquets sense suport són creats per diferents usuaris. Qualsevol ús "
-"d'aquests és sempre sota el seu propi risc."
+msgstr "Els paquets sense suport són creats per diferents usuaris. Qualsevol ús d'aquests és sempre sota el seu propi risc."
msgid "Search Criteria"
msgstr "Criteri de cerca"
@@ -58,12 +53,12 @@ msgid "Packages"
msgstr "Paquets"
msgid "Cannot find package to merge votes and comments into."
-msgstr ""
+msgstr "No es pot trobar el paquet on combinar vots i comentaris."
msgid ""
-"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox."
-msgstr ""
-"Els paquets seleccionats no s'han esborrat, marqui la casella de confirmació."
+"The selected packages have not been deleted, check the confirmation "
+"checkbox."
+msgstr "Els paquets seleccionats no s'han esborrat, marqui la casella de confirmació."
msgid "Error trying to retrieve package details."
msgstr "S'ha produït un error en obtenir els detalls del paquet."
@@ -175,9 +170,7 @@ msgid "Invalid e-mail."
msgstr "Direcció de correu electrònic no vàlida."
msgid "Invalid e-mail and reset key combination."
-msgstr ""
-"Direcció de correu electrònic i combinació de tecles de restabliment no "
-"vàlida."
+msgstr "Direcció de correu electrònic i combinació de tecles de restabliment no vàlida."
msgid ""
"A password reset request was submitted for the account associated with your "
@@ -207,11 +200,9 @@ msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid ""
-"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a "
-"message to the %haur-general%h mailing list."
-msgstr ""
-"Si heu oblidat l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-"
-"vos, si us plau, envieu un missatge a la llista de correu %haur genera%h."
+"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a"
+" message to the %haur-general%h mailing list."
+msgstr "Si heu oblidat l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos, si us plau, envieu un missatge a la llista de correu %haur genera%h."
msgid "Enter your e-mail address:"
msgstr "Introduiu la vostra adreça de correu."
@@ -220,11 +211,9 @@ msgid "Error - No file uploaded"
msgstr "S'ha produït un error - El fitxer no s'ha pujat"
msgid ""
-"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by "
-"makepkg(8) only)."
-msgstr ""
-"Error - format de fitxer no compatible (si us plau, envieu només arxius "
-"\"gzip'ed tarballs\" generats per makepkg(8))."
+"Error - unsupported file format (please submit gzip'ed tarballs generated by"
+" makepkg(8) only)."
+msgstr "Error - format de fitxer no compatible (si us plau, envieu només arxius \"gzip'ed tarballs\" generats per makepkg(8))."
msgid "Error - uncompressed file size too large."
msgstr "Error - la mida del fitxer sense comprimir és massa gran."
@@ -233,16 +222,13 @@ msgid "Error - source tarball may not contain more than one directory."
msgstr "Error - l'arxiu font \"tarball\" no pot contenir més d'un directori."
msgid "Error - source tarball may not contain files outside a directory."
-msgstr ""
-"Error - L'arxiu font tarball no pot contenir arxius fora d'un directori."
+msgstr "Error - L'arxiu font tarball no pot contenir arxius fora d'un directori."
msgid "Error - source tarball may not contain nested subdirectories."
msgstr "Error - L'arxiu tarball no pot contenir subdirectoris."
msgid "Error trying to unpack upload - PKGBUILD does not exist."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en intentar desempaquetar la pujada - El PKGBUILD no "
-"existeix."
+msgstr "S'ha produït un error en intentar desempaquetar la pujada - El PKGBUILD no existeix."
#, php-format
msgid "Missing %s variable in PKGBUILD."
@@ -265,20 +251,16 @@ msgstr "No esteu autoritzat a sobreescriure el paquet %h%s%h."
msgid ""
"%s is on the package blacklist, please check if it's available in the "
"official repos."
-msgstr ""
-"%s està a la llista negra de paquets. Si us plau, verifique si està "
-"disponible en els repositoris oficials."
+msgstr "%s està a la llista negra de paquets. Si us plau, verifique si està disponible en els repositoris oficials."
#, php-format
msgid "Could not change directory to %s."
msgstr "No s'ha pogut canviar el directori a %s."
msgid ""
-"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg --"
-"source`."
-msgstr ""
-"Puja els arxius font dels paquets aquí. Aquest es produeixen amb `makepkg - "
-"source`."
+"Upload your source packages here. Create source packages with `makepkg "
+"--source`."
+msgstr "Puja els arxius font dels paquets aquí. Aquest es produeixen amb `makepkg - source`."
msgid "Package Category"
msgstr "Categoria del paquet"
@@ -557,6 +539,12 @@ msgstr "Visualitza els paquets d'aquest usuari"
msgid "Bad username or password."
msgstr "nom d'usuari o contrasenya incorrectes."
+msgid "Category"
+msgstr "Categoria"
+
+msgid "Change category"
+msgstr "Canvi de categoria"
+
msgid "Votes"
msgstr "Vots"
@@ -682,7 +670,7 @@ msgid "Delete Packages"
msgstr "Esborra paquet"
msgid "Merge into"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar amb"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
@@ -721,8 +709,10 @@ msgstr "Entra"
msgid "Forgot Password"
msgstr "Has oblidat la teva contrasenya"
-msgid "HTTP login is disabled. Please switch to HTTPs if you want to login: "
-msgstr ""
+#, php-format
+msgid ""
+"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login."
+msgstr "L'inici de sessió HTTP està deshabilitat. Si us plau %s canvia a HTTPs %s si voleu iniciar la sessió."
msgid "Recent Updates"
msgstr "Actualitzacions recents"
@@ -769,9 +759,6 @@ msgstr "No s'ha trobat cap coincidència amb el teu criteri de cerca."
msgid "Package Listing"
msgstr "Llista de paquets"
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@@ -852,6 +839,3 @@ msgstr "Marcat"
msgid "Not Flagged"
msgstr "No Marcat"
-
-#~ msgid "New Package Notify"
-#~ msgstr "Notificació en nous paquets"