diff options
author | Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org> | 2015-06-09 08:52:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org> | 2015-06-09 08:52:08 +0200 |
commit | 9b19f7595e45431a7984b50369eccd1a54ae4636 (patch) | |
tree | 23e559b0c607b9a4847b6d558ca22fb4fdb4c169 /po/ast.po | |
parent | 87df56e30b755aa89d5fe350f03247e868627846 (diff) | |
download | aurweb-9b19f7595e45431a7984b50369eccd1a54ae4636.tar.xz |
Add Spanish (Latin America) and Asturian translations
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 1257 |
1 files changed, 1257 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po new file mode 100644 index 0000000..6f92e9d --- /dev/null +++ b/po/ast.po @@ -0,0 +1,1257 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# enolp <enolp@softastur.org>, 2014-2015 +# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 +# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2014-2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-08 19:50+0000\n" +"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/ast/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ast\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +msgid "Page Not Found" +msgstr "Nun s'alcontró la páxina" + +msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." +msgstr "Perdón, la páxina que pidisti nun esiste." + +msgid "Account" +msgstr "Cuenta" + +msgid "Accounts" +msgstr "Cuentes" + +msgid "You are not allowed to access this area." +msgstr "Nun tienes permisu p'acceder a esta area." + +msgid "Could not retrieve information for the specified user." +msgstr "Nun pudo recibise la información pal usuariu especificáu." + +msgid "You do not have permission to edit this account." +msgstr "Nun tienes permisu pa editar esta cuenta." + +msgid "Use this form to search existing accounts." +msgstr "Usa esti formulariu pa guetar cuentes esistentes." + +msgid "You must log in to view user information." +msgstr "Tienes d'aniciar sesión pa ver la información del usuariu." + +msgid "Use this form to create an account." +msgstr "Usa esti formulariu pa crear una cuenta." + +msgid "Add Proposal" +msgstr "Amestar propuesta" + +msgid "Invalid token for user action." +msgstr "Token non válidu pa la aición del usuariu" + +msgid "Username does not exist." +msgstr "El nome d'usuariu nun esiste." + +#, php-format +msgid "%s already has proposal running for them." +msgstr "%s yá tien la propuesta que cuerre pa ellos." + +msgid "Invalid type." +msgstr "Triba non válida." + +msgid "Proposal cannot be empty." +msgstr "La propuesta nun pue tar balera" + +msgid "New proposal submitted." +msgstr "" + +msgid "Submit a proposal to vote on." +msgstr "" + +msgid "Applicant/TU" +msgstr "Aplicante/Usuariu d'Enfotu." + +msgid "(empty if not applicable)" +msgstr "" + +msgid "Type" +msgstr "Triba" + +msgid "Addition of a TU" +msgstr "Añedir un Usuariu d'Enfotu" + +msgid "Removal of a TU" +msgstr "" + +msgid "Removal of a TU (undeclared inactivity)" +msgstr "" + +msgid "Amendment of Bylaws" +msgstr "" + +msgid "Proposal" +msgstr "Propuesta" + +msgid "Submit" +msgstr "" + +msgid "Manage Co-maintainers" +msgstr "" + +msgid "Home" +msgstr "Aniciu" + +#, php-format +msgid "" +"Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " +"Guidelines%s for more information." +msgstr "¡Bienllegáu al AUR! Llei la %sGuía d'usuariu del AUR%s y la %sGuía d'usuariu TU del AUR%s pa más información." + +#, php-format +msgid "" +"Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s " +"otherwise they will be deleted!" +msgstr "Los PKGBUILD contribuyíos %stienen%s de ser compatibles col %sEstándar de empaquetado de Arch%s d'otra forma van ser esaniciaos." + +msgid "Remember to vote for your favourite packages!" +msgstr "¡Recuerda votar los tos paquetes favoritos!" + +msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." +msgstr "Dellos paquetes puen apurrise como binarios en [community]." + +msgid "Discussion" +msgstr "Discutiniu" + +#, php-format +msgid "" +"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User" +" structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge " +"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s " +"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, " +"use the %saur-dev%s mailing list." +msgstr "Discutiniu xeneral con respectu al Repositoriu d'Usuarius d'Arch (AUR) y estructura d'Usuariu Confiáu en tien llugar en %saur-xeneral%s. Peticiones de haer paquetes güérfanes, fundir o borrar tendríen que ser archivaes na caxa %sAcciones de Paquetes%s. Pal discutiniu que rellaciona al desenvolvimientu de l'interfaz web del AUR, uso la llista de correu %saur-dev%s." + +msgid "Bug Reporting" +msgstr "Informe de fallos" + +#, php-format +msgid "" +"If you find a bug in the AUR, please fill out a bug report on our %sbug " +"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report " +"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the " +"appropriate package page." +msgstr "Si alcuentres un fallu nel AUR, enllena por favor un informe de fallu nel nuesu %srastrexador de fallos%s. Usa'l rastrexador pa informar fallos %snamái%s nel AUR. Pa informar fallos d'empaquetamientu contauta col caltenerdor del paquete o dexa un comentariu na páxina del paquete afayadiza." + +msgid "DISCLAIMER" +msgstr "ACLARATORIA" + +msgid "" +"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " +"files is at your own risk." +msgstr "Los paquetes ensin sofitu son producíos polos usuarios. Cualesquier usu de los ficheros apurríos ta baxo'l to propiu riesgu." + +msgid "Package Search" +msgstr "Gueta de paquete" + +msgid "Adopt" +msgstr "" + +msgid "Vote" +msgstr "" + +msgid "UnVote" +msgstr "" + +msgid "Notify" +msgstr "" + +msgid "UnNotify" +msgstr "" + +msgid "Flag" +msgstr "" + +msgid "UnFlag" +msgstr "" + +msgid "Login" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Logged-in as: %s" +msgstr "" + +msgid "Logout" +msgstr "" + +msgid "Enter login credentials" +msgstr "" + +msgid "Username" +msgstr "Nome d'usuariu" + +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +msgid "Remember me" +msgstr "Recordáime" + +msgid "Forgot Password" +msgstr "Escaecí la contraseña" + +#, php-format +msgid "" +"HTTP login is disabled. Please %sswitch to HTTPs%s if you want to login." +msgstr "" + +msgid "Search Criteria" +msgstr "Criteriu de gueta" + +msgid "Packages" +msgstr "Paquetes" + +msgid "Error trying to retrieve package details." +msgstr "" + +msgid "Missing a required field." +msgstr "" + +msgid "Password fields do not match." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Your password must be at least %s characters." +msgstr "La to contraseña tien de tener polo menos %s carauteres." + +msgid "Invalid e-mail." +msgstr "Corréu electrónicu non válidu" + +#, php-format +msgid "" +"A password reset request was submitted for the account %s associated with " +"your e-mail address. If you wish to reset your password follow the link " +"below, otherwise ignore this message and nothing will happen." +msgstr "" + +msgid "Password Reset" +msgstr "Reaniciu de contraseña" + +msgid "Check your e-mail for the confirmation link." +msgstr "" + +msgid "Your password has been reset successfully." +msgstr "La to contraseña reanicióse con ésitu." + +msgid "Confirm your e-mail address:" +msgstr "" + +msgid "Enter your new password:" +msgstr "" + +msgid "Confirm your new password:" +msgstr "" + +msgid "Continue" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a" +" message to the %saur-general%s mailing list." +msgstr "Si escaecisti la dirección de corréu electrónicu utilizasti pa rexistrar, complacer unviar un mensaxe a la llista de orréu %saur-xeneral%s." + +msgid "Enter your e-mail address:" +msgstr "" + +msgid "" +"The selected packages have not been disowned, check the confirmation " +"checkbox." +msgstr "" + +msgid "Cannot find package to merge votes and comments into." +msgstr "" + +msgid "Cannot merge a package base with itself." +msgstr "" + +msgid "" +"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " +"checkbox." +msgstr "" + +msgid "Package Deletion" +msgstr "Desaniciu de paquete" + +#, php-format +msgid "Delete Package: %s" +msgstr "Desaniciar paquete: %s" + +#, php-format +msgid "" +"Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " +"from the AUR: " +msgstr "Usa esti formulariu pa desaniciar el paquete base %s%s%s y los paquetes siguientes d'AUR:" + +msgid "Deletion of a package is permanent. " +msgstr "El desaniciu d'un paquete ye permanente." + +msgid "Select the checkbox to confirm action." +msgstr "" + +msgid "Confirm package deletion" +msgstr "" + +msgid "Delete" +msgstr "Desaniciar" + +msgid "Only Trusted Users and Developers can delete packages." +msgstr "" + +msgid "Disown Package" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Disown Package: %s" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following" +" packages: " +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package " +"and transfer ownership to %s%s%s." +msgstr "" + +msgid "" +"By selecting the checkbox, you confirm that you want to disown the package." +msgstr "" + +msgid "Confirm to disown the package" +msgstr "" + +msgid "Disown" +msgstr "" + +msgid "Only Trusted Users and Developers can disown packages." +msgstr "" + +msgid "Package Merging" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Merge Package: %s" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " +msgstr "" + +msgid "The following packages will be deleted: " +msgstr "Los paquetes siguientes desaniciaránse:" + +msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. " +msgstr "" + +msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. " +msgstr "" + +msgid "Merge into:" +msgstr "" + +msgid "Confirm package merge" +msgstr "" + +msgid "Merge" +msgstr "" + +msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages." +msgstr "" + +msgid "File Request" +msgstr "Solicitñu de ficheru" + +msgid "Close Request" +msgstr "Zarar solicitú" + +msgid "First" +msgstr "" + +msgid "Previous" +msgstr "" + +msgid "Next" +msgstr "" + +msgid "Last" +msgstr "" + +msgid "Requests" +msgstr "" + +msgid "Trusted User" +msgstr "" + +msgid "Could not retrieve proposal details." +msgstr "" + +msgid "Voting is closed for this proposal." +msgstr "" + +msgid "Only Trusted Users are allowed to vote." +msgstr "" + +msgid "You cannot vote in an proposal about you." +msgstr "" + +msgid "You've already voted for this proposal." +msgstr "" + +msgid "Vote ID not valid." +msgstr "" + +msgid "Current Votes" +msgstr "" + +msgid "Past Votes" +msgstr "" + +msgid "Voters" +msgstr "" + +msgid "" +"Account registration has been disabled for your IP address, probably due to " +"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +msgid "Missing User ID" +msgstr "" + +msgid "The username is invalid." +msgstr "El nome d'usuariu nun ye válidu" + +#, php-format +msgid "It must be between %s and %s characters long" +msgstr "Tien de tar ente %s y %s carauteres de llargor" + +msgid "Start and end with a letter or number" +msgstr "" + +msgid "Can contain only one period, underscore or hyphen." +msgstr "" + +msgid "The email address is invalid." +msgstr "La direición de corréu nun ye válida." + +msgid "The PGP key fingerprint is invalid." +msgstr "" + +msgid "The SSH public key is invalid." +msgstr "La llave pública SSH ye nula." + +msgid "Cannot increase account permissions." +msgstr "Nun puen aumentase los permisos de la cuenta." + +msgid "Language is not currently supported." +msgstr "La llingua nun ta anguaño sofitada." + +#, php-format +msgid "The username, %s%s%s, is already in use." +msgstr "El nome d'usuariu, %s%s%s, yá ta n'usu." + +#, php-format +msgid "The address, %s%s%s, is already in use." +msgstr "La direición, %s%s%s, yá ta n'usu." + +#, php-format +msgid "The SSH public key, %s%s%s, is already in use." +msgstr "La llave pública SSH, %s%s%s, ye yá n'usu." + +#, php-format +msgid "Error trying to create account, %s%s%s." +msgstr "Fallu intentando crear la cuenta, %s%s%s." + +#, php-format +msgid "The account, %s%s%s, has been successfully created." +msgstr "La cuenta, %s%s%s, creóse con ésitu." + +msgid "Click on the Login link above to use your account." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Welcome to %s! In order to set an initial password for your new account, " +"please click the link below. If the link does not work try copying and " +"pasting it into your browser." +msgstr "" + +msgid "A password reset key has been sent to your e-mail address." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "No changes were made to the account, %s%s%s." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "The account, %s%s%s, has been successfully modified." +msgstr "La cuenta, %s%s%s, modificóse con ésitu." + +msgid "" +"The login form is currently disabled for your IP address, probably due to " +"sustained spam attacks. Sorry for the inconvenience." +msgstr "" + +msgid "Account suspended" +msgstr "Cuenta suspendida" + +#, php-format +msgid "" +"Your password has been reset. If you just created a new account, please use " +"the link from the confirmation email to set an initial password. Otherwise, " +"please request a reset key on the %sPassword Reset%s page." +msgstr "" + +msgid "Bad username or password." +msgstr "" + +msgid "An error occurred trying to generate a user session." +msgstr "Asocedió un fallu intentando xenerar una sesión d'usuariu." + +msgid "Invalid e-mail and reset key combination." +msgstr "" + +msgid "None" +msgstr "" + +msgid "Error retrieving package details." +msgstr "" + +msgid "Package details could not be found." +msgstr "" + +msgid "You must be logged in before you can flag packages." +msgstr "" + +msgid "You did not select any packages to flag." +msgstr "" + +msgid "The selected packages have been flagged out-of-date." +msgstr "" + +msgid "You must be logged in before you can unflag packages." +msgstr "" + +msgid "You did not select any packages to unflag." +msgstr "" + +msgid "The selected packages have been unflagged." +msgstr "" + +msgid "You do not have permission to delete packages." +msgstr "" + +msgid "You did not select any packages to delete." +msgstr "Nun esbillesti dengún ficheru pa desaniciar." + +msgid "The selected packages have been deleted." +msgstr "El paquete esbilláu desanicióse." + +msgid "You must be logged in before you can adopt packages." +msgstr "" + +msgid "You must be logged in before you can disown packages." +msgstr "" + +msgid "You did not select any packages to adopt." +msgstr "" + +msgid "You did not select any packages to disown." +msgstr "" + +msgid "The selected packages have been adopted." +msgstr "" + +msgid "The selected packages have been disowned." +msgstr "" + +msgid "You must be logged in before you can vote for packages." +msgstr "" + +msgid "You must be logged in before you can un-vote for packages." +msgstr "" + +msgid "You did not select any packages to vote for." +msgstr "" + +msgid "Your votes have been removed from the selected packages." +msgstr "" + +msgid "Your votes have been cast for the selected packages." +msgstr "" + +msgid "Couldn't add to notification list." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "You have been added to the comment notification list for %s." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "You have been removed from the comment notification list for %s." +msgstr "" + +msgid "You must be logged in before you can edit package information." +msgstr "" + +msgid "Missing comment ID." +msgstr "" + +msgid "Comment has been deleted." +msgstr "El comentariu amestóse." + +msgid "You are not allowed to delete this comment." +msgstr "Nun tienes permisu pa desaniciar esti comentariu." + +msgid "Missing category ID." +msgstr "" + +msgid "Invalid category ID." +msgstr "ID d'estaya non válida" + +msgid "You are not allowed to change this package category." +msgstr "Nun tienes permisu pa camudar la estaya d'esti paquete." + +msgid "Package category changed." +msgstr "La estaya'l paquete camudó." + +msgid "You are not allowed to manage co-maintainers of this package base." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Invalid user name: %s" +msgstr "" + +msgid "The package base co-maintainers have been updated." +msgstr "" + +msgid "View packages details for" +msgstr "Ver detalles de paquetes pa" + +msgid "You must be logged in to file package requests." +msgstr "" + +msgid "Invalid name: only lowercase letters are allowed." +msgstr "" + +msgid "The comment field must not be empty." +msgstr "El campu del comentariu nun tien de tar baleru." + +msgid "Invalid request type." +msgstr "Triba de solicitú non válida." + +msgid "Added request successfully." +msgstr "Amestada con ésitu la solicitú." + +msgid "Invalid reason." +msgstr "Razón non válida." + +msgid "Only TUs and developers can close requests." +msgstr "" + +msgid "Request closed successfully." +msgstr "Solicitú zarrada con ésitu." + +#, php-format +msgid "You can use this form to permanently delete the AUR account %s." +msgstr "Pues usar esti formulariu pa desaniciar la cuenta del AUR %s dafechu." + +#, php-format +msgid "%sWARNING%s: This action cannot be undone." +msgstr "%sAVISU%s: Esta aición nun pue desfacese." + +msgid "Confirm deletion" +msgstr "Confirmar desaniciu" + +msgid "Account Type" +msgstr "Triba de cuenta" + +msgid "User" +msgstr "Usuariu" + +msgid "Developer" +msgstr "Desendolcador" + +msgid "Trusted User & Developer" +msgstr "" + +msgid "Email Address" +msgstr "Direición de corréu" + +msgid "Real Name" +msgstr "Nome real" + +msgid "IRC Nick" +msgstr "Alcuñu nel IRC" + +msgid "PGP Key Fingerprint" +msgstr "" + +msgid "Status" +msgstr "Estáu" + +msgid "Inactive since" +msgstr "Inactivu dende" + +msgid "Active" +msgstr "Activu" + +msgid "Last Login" +msgstr "" + +msgid "Never" +msgstr "Enxamás" + +msgid "View this user's packages" +msgstr "" + +msgid "Edit this user's account" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Click %shere%s if you want to permanently delete this account." +msgstr "Primi %sequí%s si quies desaniciar esta cuenta dafechu." + +msgid "required" +msgstr "riquíu" + +msgid "Normal user" +msgstr "Usuariu normal" + +msgid "Trusted user" +msgstr "Usuariu d'Enfotu" + +msgid "Account Suspended" +msgstr "Cuenta suspendida" + +msgid "Inactive" +msgstr "Inactivu" + +msgid "Re-type password" +msgstr "Rescriba la so contraseña" + +msgid "Language" +msgstr "Llingua" + +msgid "" +"The following information is only required if you want to submit packages to" +" the Arch User Repository." +msgstr "La información siguiente ye namá riquíu si quies apurrir paquetes al Repositoriu d'Usuarios d'Arch." + +msgid "SSH Public Key" +msgstr "Llave pública SSH" + +msgid "Update" +msgstr "Anovar" + +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +msgid "Reset" +msgstr "Reaniciar" + +msgid "No results matched your search criteria." +msgstr "" + +msgid "Edit Account" +msgstr "Editar cuenta" + +msgid "Suspended" +msgstr "Suspendíu" + +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +msgid "Less" +msgstr "Menos" + +msgid "More" +msgstr "Más" + +msgid "No more results to display." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Manage Co-maintainers: %s" +msgstr "Alministra comantenedores: %s" + +#, php-format +msgid "" +"Use this form to add co-maintainers for %s%s%s (one user name per line):" +msgstr "" + +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +msgid "My Packages" +msgstr "Los mios paquetes" + +msgid " My Account" +msgstr "La mio cuenta" + +msgid "Register" +msgstr "Rexistrase" + +msgid "unknown" +msgstr "Desconocíu" + +msgid "Package Base Details" +msgstr "Detalles del paquete base" + +msgid "Package Actions" +msgstr "Aiciones de paquete" + +msgid "View PKGBUILD" +msgstr "Ver PKGBUILD" + +msgid "View Changes" +msgstr "Ver cambeos" + +msgid "Download snapshot" +msgstr "Baxar instantánea" + +msgid "Search wiki" +msgstr "Buscar na wiki" + +msgid "Flagged out-of-date" +msgstr "Marcar como non actualizáu" + +msgid "Flag package out-of-date" +msgstr "Marcáu como non actualizáu" + +msgid "Unflag package" +msgstr "Quitar marca de non actualizáu" + +msgid "Remove vote" +msgstr "Quitar votu" + +msgid "Vote for this package" +msgstr "Votar pol paquete" + +msgid "Disable notifications" +msgstr "" + +msgid "Notify of new comments" +msgstr "" + +msgid "Manage Co-Maintainers" +msgstr "Alministra comantenedores" + +#, php-format +msgid "%d pending request" +msgid_plural "%d pending requests" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +msgid "Delete Package" +msgstr "" + +msgid "Merge Package" +msgstr "" + +msgid "Adopt Package" +msgstr "" + +msgid "Git Clone URL" +msgstr "URL pa clonar con Git" + +msgid "Category" +msgstr "" + +msgid "Change category" +msgstr "" + +msgid "Submitter" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "View account information for %s" +msgstr "" + +msgid "Maintainer" +msgstr "Caltenedor" + +msgid "Last Packager" +msgstr "" + +msgid "Votes" +msgstr "" + +msgid "First Submitted" +msgstr "" + +msgid "Last Updated" +msgstr "" + +msgid "Add Comment" +msgstr "Amestar comentariu" + +msgid "Comment has been added." +msgstr "Amestóse'l comentariu." + +msgid "View all comments" +msgstr "Ver tolos comentarios" + +msgid "Latest Comments" +msgstr "" + +msgid "Delete comment" +msgstr "Desaniciar comentariu" + +#, php-format +msgid "Comment by %s" +msgstr "Comentáu por %s" + +msgid "Anonymous comment" +msgstr "Comentariu anónimu" + +msgid "deleted" +msgstr "desaniciáu" + +msgid "All comments" +msgstr "Tolos comentarios" + +msgid "Package Details" +msgstr "Detalles del paquete" + +msgid "Package Base" +msgstr "Paquete base" + +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +msgid "Upstream URL" +msgstr "" + +msgid "Visit the website for" +msgstr "" + +msgid "Licenses" +msgstr "Llicencies" + +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +msgid "Conflicts" +msgstr "" + +msgid "Provides" +msgstr "Apurre" + +msgid "Replaces" +msgstr "Troca" + +msgid "Dependencies" +msgstr "Dependencies" + +msgid "Required by" +msgstr "Riquíu por" + +msgid "Sources" +msgstr "Fontes" + +#, php-format +msgid "Close Request: %s" +msgstr "Zarrar solicitú: %s" + +#, php-format +msgid "Use this form to close the request for package base %s%s%s." +msgstr "Usa esti formulariu pa zarrar la solicitú pal paquete base %s%s%s." + +msgid "Note" +msgstr "Nota" + +msgid "" +"The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " +"add a comment when rejecting a request." +msgstr "El campu de comentarios pue dexase baleru, Por embargu, encamiéntase amestar un comentariu al refugar una solicitú." + +msgid "Reason" +msgstr "Razón" + +msgid "Accepted" +msgstr "Aceutáu" + +msgid "Rejected" +msgstr "Refugáu" + +msgid "Comments" +msgstr "Comentarios" + +#, php-format +msgid "File Request: %s" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"Use this form to file a request against package base %s%s%s which includes " +"the following packages:" +msgstr "" + +msgid "Request type" +msgstr "Triba de solicitú" + +msgid "Deletion" +msgstr "Desaniciu" + +msgid "Orphan" +msgstr "Güérfanu" + +msgid "Merge into" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "%d package request found." +msgid_plural "%d package requests found." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#, php-format +msgid "Page %d of %d." +msgstr "Páxina %d de %d" + +msgid "Package" +msgstr "Paquete" + +msgid "Filed by" +msgstr "" + +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#, php-format +msgid "~%d days left" +msgstr "Falten ~%d díes" + +#, php-format +msgid "~%d hour left" +msgid_plural "~%d hours left" +msgstr[0] "Falta ~%d hora" +msgstr[1] "Falten ~%d hores" + +msgid "<1 hour left" +msgstr "Falta menos d'una hora" + +msgid "Accept" +msgstr "Aceutar" + +msgid "Locked" +msgstr "Bloquiáu" + +msgid "Close" +msgstr "Zarrar" + +msgid "Closed" +msgstr "Zarráu" + +msgid "Name, Description" +msgstr "Nome, descripción" + +msgid "Name Only" +msgstr "Namái nome" + +msgid "Exact Name" +msgstr "Nome exautu" + +msgid "Exact Package Base" +msgstr "Paquete base exautu" + +msgid "All" +msgstr "Too" + +msgid "Flagged" +msgstr "" + +msgid "Not Flagged" +msgstr "" + +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +msgid "Voted" +msgstr "" + +msgid "Age" +msgstr "Edá" + +msgid "Ascending" +msgstr "" + +msgid "Descending" +msgstr "" + +msgid "Enter search criteria" +msgstr "" + +msgid "Any" +msgstr "" + +msgid "Search by" +msgstr "Guetar per" + +msgid "Keywords" +msgstr "Pallabres clave" + +msgid "Out of Date" +msgstr "Ensin anovar" + +msgid "Sort by" +msgstr "" + +msgid "Sort order" +msgstr "" + +msgid "Per page" +msgstr "" + +msgid "Go" +msgstr "Dir" + +msgid "Orphans" +msgstr "Güérfanos" + +msgid "Error retrieving package list." +msgstr "" + +msgid "No packages matched your search criteria." +msgstr "Nun hai paquetes que concasen col criteriu de gueta." + +#, php-format +msgid "%d package found." +msgid_plural "%d packages found." +msgstr[0] "%d paquete alcontráu." +msgstr[1] "%d paquetes alcontraos." + +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +msgid "orphan" +msgstr "güérfanu" + +msgid "Actions" +msgstr "Aiciones" + +msgid "Flag Out-of-date" +msgstr "" + +msgid "Unflag Out-of-date" +msgstr "" + +msgid "Adopt Packages" +msgstr "" + +msgid "Disown Packages" +msgstr "" + +msgid "Delete Packages" +msgstr "" + +msgid "Confirm" +msgstr "" + +msgid "Any type" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "" + +msgid "Statistics" +msgstr "Estadístias" + +msgid "Orphan Packages" +msgstr "Paquetes güerfanos" + +msgid "Packages added in the past 7 days" +msgstr "Los paquetes añedieron d'antiguo 7 díes" + +msgid "Packages updated in the past 7 days" +msgstr "Paquetes anovaos nos pasaos 7 díes" + +msgid "Packages updated in the past year" +msgstr "Paquetes anovaos nel añu caberu" + +msgid "Packages never updated" +msgstr "Paquetes qu'enxamás s'anovaron" + +msgid "Registered Users" +msgstr "Usuarios rexistraos." + +msgid "Trusted Users" +msgstr "Usuarios d'enfotu." + +msgid "Recent Updates" +msgstr "Anovamientos recientes" + +msgid "My Statistics" +msgstr "Les mios estadístiques" + +msgid "Packages in unsupported" +msgstr "Paquetes en non sofitáu." + +msgid "Proposal Details" +msgstr "" + +msgid "This vote is still running." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "Submitted: %s by %s" +msgstr "" + +msgid "End" +msgstr "Fin" + +msgid "Result" +msgstr "Resultáu" + +msgid "No" +msgstr "Non" + +msgid "Abstain" +msgstr "Astención" + +msgid "Total" +msgstr "Total" + +msgid "Participation" +msgstr "" + +msgid "Last Votes by TU" +msgstr "" + +msgid "Last vote" +msgstr "" + +msgid "No results found." +msgstr "" + +msgid "Start" +msgstr "" + +msgid "Back" +msgstr "" |