diff options
author | Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org> | 2015-06-12 17:15:01 +0200 |
---|---|---|
committer | Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org> | 2015-06-12 17:15:01 +0200 |
commit | e986ced395653ed04b3096cfaf0de3514c6c6c76 (patch) | |
tree | 18f0adf25425c26e3e075ea9ecb6e48f8e8f2790 /po/ast.po | |
parent | 3158e038c8565232c2f3aec4a736a4a047935d56 (diff) | |
download | aurweb-e986ced395653ed04b3096cfaf0de3514c6c6c76.tar.xz |
Translation updates from Transifex
Signed-off-by: Lukas Fleischer <lfleischer@archlinux.org>
Diffstat (limited to 'po/ast.po')
-rw-r--r-- | po/ast.po | 224 |
1 files changed, 144 insertions, 80 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # enolp <enolp@softastur.org>, 2014-2015 # Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014 @@ -10,14 +10,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Arch User Repository (AUR)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.archlinux.org/index.php?project=2\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-04 13:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-08 19:50+0000\n" -"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n" -"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/ast/)\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-11 23:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-11 21:46+0000\n" +"Last-Translator: Lukas Fleischer <transifex@cryptocrack.de>\n" +"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/aur/language/" +"ast/)\n" +"Language: ast\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: ast\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "Page Not Found" @@ -26,6 +27,13 @@ msgstr "Nun s'alcontró la páxina" msgid "Sorry, the page you've requested does not exist." msgstr "Perdón, la páxina que pidisti nun esiste." +msgid "Service Unavailable" +msgstr "" + +msgid "" +"Don't panic! This site is down due to maintenance. We will be back soon." +msgstr "" + msgid "Account" msgstr "Cuenta" @@ -112,13 +120,17 @@ msgstr "Aniciu" msgid "" "Welcome to the AUR! Please read the %sAUR User Guidelines%s and %sAUR TU " "Guidelines%s for more information." -msgstr "¡Bienllegáu al AUR! Llei la %sGuía d'usuariu del AUR%s y la %sGuía d'usuariu TU del AUR%s pa más información." +msgstr "" +"¡Bienllegáu al AUR! Llei la %sGuía d'usuariu del AUR%s y la %sGuía d'usuariu " +"TU del AUR%s pa más información." #, php-format msgid "" "Contributed PKGBUILDs %smust%s conform to the %sArch Packaging Standards%s " "otherwise they will be deleted!" -msgstr "Los PKGBUILD contribuyíos %stienen%s de ser compatibles col %sEstándar de empaquetado de Arch%s d'otra forma van ser esaniciaos." +msgstr "" +"Los PKGBUILD contribuyíos %stienen%s de ser compatibles col %sEstándar de " +"empaquetado de Arch%s d'otra forma van ser esaniciaos." msgid "Remember to vote for your favourite packages!" msgstr "¡Recuerda votar los tos paquetes favoritos!" @@ -126,36 +138,79 @@ msgstr "¡Recuerda votar los tos paquetes favoritos!" msgid "Some packages may be provided as binaries in [community]." msgstr "Dellos paquetes puen apurrise como binarios en [community]." +msgid "DISCLAIMER" +msgstr "ACLARATORIA" + +msgid "" +"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " +"files is at your own risk." +msgstr "" +"Los paquetes ensin sofitu son producíos polos usuarios. Cualesquier usu de " +"los ficheros apurríos ta sol to propiu riesgu." + +msgid "Support" +msgstr "" + +msgid "Package Requests" +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"There are three types of requests that can be filed in the %sPackage Actions" +"%s box on the package details page:" +msgstr "" + +msgid "Orphan Request" +msgstr "" + +msgid "" +"Request a package to be disowned, e.g. when the maintainer is inactive and " +"the package has been flagged out-of-date for a long time." +msgstr "" + +msgid "Deletion Request" +msgstr "" + +msgid "" +"Request a package to be removed from the Arch User Repository. Please do not " +"use this if a package is broken and can be fixed easily. Instead, contact " +"the package maintainer and file orphan request if necessary." +msgstr "" + +msgid "Merge Request" +msgstr "" + +msgid "" +"Request a package to be merged into another one. Can be used when a package " +"needs to be renamed or replaced by a split package." +msgstr "" + +#, php-format +msgid "" +"If you want to discuss a request, you can use the %saur-requests%s mailing " +"list. However, please do not use that list to file requests." +msgstr "" + msgid "Discussion" msgstr "Discutiniu" #, php-format msgid "" -"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User" -" structure takes place on %saur-general%s. Package orphan requests, merge " -"requests, and deletion requests should be filed in the %sPackage Actions%s " -"box. For discussion relating to the development of the AUR web interface, " -"use the %saur-dev%s mailing list." -msgstr "Discutiniu xeneral con respectu al Repositoriu d'Usuarius d'Arch (AUR) y estructura d'Usuariu Confiáu en tien llugar en %saur-xeneral%s. Peticiones de haer paquetes güérfanes, fundir o borrar tendríen que ser archivaes na caxa %sAcciones de Paquetes%s. Pal discutiniu que rellaciona al desenvolvimientu de l'interfaz web del AUR, uso la llista de correu %saur-dev%s." +"General discussion regarding the Arch User Repository (AUR) and Trusted User " +"structure takes place on %saur-general%s. For discussion relating to the " +"development of the AUR web interface, use the %saur-dev%s mailing list." +msgstr "" msgid "Bug Reporting" msgstr "Informe de fallos" #, php-format msgid "" -"If you find a bug in the AUR, please fill out a bug report on our %sbug " -"tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To report " -"packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on the " -"appropriate package page." -msgstr "Si alcuentres un fallu nel AUR, enllena por favor un informe de fallu nel nuesu %srastrexador de fallos%s. Usa'l rastrexador pa informar fallos %snamái%s nel AUR. Pa informar fallos d'empaquetamientu contauta col caltenerdor del paquete o dexa un comentariu na páxina del paquete afayadiza." - -msgid "DISCLAIMER" -msgstr "ACLARATORIA" - -msgid "" -"Unsupported packages are user produced content. Any use of the provided " -"files is at your own risk." -msgstr "Los paquetes ensin sofitu son producíos polos usuarios. Cualesquier usu de los ficheros apurríos ta baxo'l to propiu riesgu." +"If you find a bug in the AUR web interface, please fill out a bug report on " +"our %sbug tracker%s. Use the tracker to report bugs in the AUR %sonly%s. To " +"report packaging bugs contact the package maintainer or leave a comment on " +"the appropriate package page." +msgstr "" msgid "Package Search" msgstr "Gueta de paquete" @@ -182,17 +237,17 @@ msgid "UnFlag" msgstr "" msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "Aniciar sesión" #, php-format msgid "Logged-in as: %s" msgstr "" msgid "Logout" -msgstr "" +msgstr "Zarrar sesión" msgid "Enter login credentials" -msgstr "" +msgstr "Introduz les tos credenciales d'aniuciu sesión" msgid "Username" msgstr "Nome d'usuariu" @@ -221,7 +276,7 @@ msgid "Error trying to retrieve package details." msgstr "" msgid "Missing a required field." -msgstr "" +msgstr "Falta un campu riquíu." msgid "Password fields do not match." msgstr "" @@ -253,7 +308,7 @@ msgid "Confirm your e-mail address:" msgstr "" msgid "Enter your new password:" -msgstr "" +msgstr "Introduz la to contraseña nueva:" msgid "Confirm your new password:" msgstr "" @@ -263,12 +318,14 @@ msgstr "" #, php-format msgid "" -"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a" -" message to the %saur-general%s mailing list." -msgstr "Si escaecisti la dirección de corréu electrónicu utilizasti pa rexistrar, complacer unviar un mensaxe a la llista de orréu %saur-xeneral%s." +"If you have forgotten the e-mail address you used to register, please send a " +"message to the %saur-general%s mailing list." +msgstr "" +"Si escaecisti la dirección de corréu electrónicu utilizasti pa rexistrar, " +"complacer unviar un mensaxe a la llista de orréu %saur-xeneral%s." msgid "Enter your e-mail address:" -msgstr "" +msgstr "Introduz la to direción de corréu:" msgid "" "The selected packages have not been disowned, check the confirmation " @@ -282,8 +339,7 @@ msgid "Cannot merge a package base with itself." msgstr "" msgid "" -"The selected packages have not been deleted, check the confirmation " -"checkbox." +"The selected packages have not been deleted, check the confirmation checkbox." msgstr "" msgid "Package Deletion" @@ -297,7 +353,9 @@ msgstr "Desaniciar paquete: %s" msgid "" "Use this form to delete the package base %s%s%s and the following packages " "from the AUR: " -msgstr "Usa esti formulariu pa desaniciar el paquete base %s%s%s y los paquetes siguientes d'AUR:" +msgstr "" +"Usa esti formulariu pa desaniciar el paquete base %s%s%s y los paquetes " +"siguientes d'AUR:" msgid "Deletion of a package is permanent. " msgstr "El desaniciu d'un paquete ye permanente." @@ -323,8 +381,8 @@ msgstr "" #, php-format msgid "" -"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following" -" packages: " +"Use this form to disown the package base %s%s%s which includes the following " +"packages: " msgstr "" #, php-format @@ -358,13 +416,13 @@ msgid "Use this form to merge the package base %s%s%s into another package. " msgstr "" msgid "The following packages will be deleted: " -msgstr "Los paquetes siguientes desaniciaránse:" +msgstr "Desaniciaránse los paquetes de darréu:" msgid "Once the package has been merged it cannot be reversed. " msgstr "" msgid "Enter the package name you wish to merge the package into. " -msgstr "" +msgstr "Introduz el nome del paquete al que deseyes amestar" msgid "Merge into:" msgstr "" @@ -379,7 +437,7 @@ msgid "Only Trusted Users and Developers can merge packages." msgstr "" msgid "File Request" -msgstr "Solicitñu de ficheru" +msgstr "Solicitú de ficheru" msgid "Close Request" msgstr "Zarar solicitú" @@ -397,7 +455,7 @@ msgid "Last" msgstr "" msgid "Requests" -msgstr "" +msgstr "Solicitúes" msgid "Trusted User" msgstr "" @@ -418,7 +476,7 @@ msgid "You've already voted for this proposal." msgstr "" msgid "Vote ID not valid." -msgstr "" +msgstr "Nun ye válida la ID del votu." msgid "Current Votes" msgstr "" @@ -435,7 +493,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Missing User ID" -msgstr "" +msgstr "Falta la ID d'usuariu" msgid "The username is invalid." msgstr "El nome d'usuariu nun ye válidu" @@ -454,10 +512,10 @@ msgid "The email address is invalid." msgstr "La direición de corréu nun ye válida." msgid "The PGP key fingerprint is invalid." -msgstr "" +msgstr "La buelga de la clave PGP nun ye válida." msgid "The SSH public key is invalid." -msgstr "La llave pública SSH ye nula." +msgstr "La clave SSH pública nun ye válida." msgid "Cannot increase account permissions." msgstr "Nun puen aumentase los permisos de la cuenta." @@ -522,7 +580,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Bad username or password." -msgstr "" +msgstr "Nome d'usuariu o contraseña incorreutos" msgid "An error occurred trying to generate a user session." msgstr "Asocedió un fallu intentando xenerar una sesión d'usuariu." @@ -537,7 +595,7 @@ msgid "Error retrieving package details." msgstr "" msgid "Package details could not be found." -msgstr "" +msgstr "Nun pudieron alcontrase los detalles del paquete." msgid "You must be logged in before you can flag packages." msgstr "" @@ -564,7 +622,7 @@ msgid "You did not select any packages to delete." msgstr "Nun esbillesti dengún ficheru pa desaniciar." msgid "The selected packages have been deleted." -msgstr "El paquete esbilláu desanicióse." +msgstr "Desaniciáronse los paquetes esbillaos." msgid "You must be logged in before you can adopt packages." msgstr "" @@ -614,7 +672,7 @@ msgid "You must be logged in before you can edit package information." msgstr "" msgid "Missing comment ID." -msgstr "" +msgstr "Falta la ID del comentariu." msgid "Comment has been deleted." msgstr "El comentariu amestóse." @@ -623,7 +681,7 @@ msgid "You are not allowed to delete this comment." msgstr "Nun tienes permisu pa desaniciar esti comentariu." msgid "Missing category ID." -msgstr "" +msgstr "Falta la ID de la estaya." msgid "Invalid category ID." msgstr "ID d'estaya non válida" @@ -704,7 +762,7 @@ msgid "IRC Nick" msgstr "Alcuñu nel IRC" msgid "PGP Key Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Buelga de clave PGP" msgid "Status" msgstr "Estáu" @@ -747,18 +805,19 @@ msgid "Inactive" msgstr "Inactivu" msgid "Re-type password" -msgstr "Rescriba la so contraseña" +msgstr "Teclexa de nueves la contraseña" msgid "Language" msgstr "Llingua" msgid "" -"The following information is only required if you want to submit packages to" -" the Arch User Repository." -msgstr "La información siguiente ye namá riquíu si quies apurrir paquetes al Repositoriu d'Usuarios d'Arch." +"The following information is only required if you want to submit packages to " +"the Arch User Repository." +msgstr "" +"La información de darréu namái se rique si quies xubir paquetes al AUR." msgid "SSH Public Key" -msgstr "Llave pública SSH" +msgstr "Clave SSH pública" msgid "Update" msgstr "Anovar" @@ -767,7 +826,7 @@ msgid "Create" msgstr "Crear" msgid "Reset" -msgstr "Reaniciar" +msgstr "Reafitar" msgid "No results matched your search criteria." msgstr "" @@ -827,13 +886,13 @@ msgid "View PKGBUILD" msgstr "Ver PKGBUILD" msgid "View Changes" -msgstr "Ver cambeos" +msgstr "Ver camudancies" msgid "Download snapshot" msgstr "Baxar instantánea" msgid "Search wiki" -msgstr "Buscar na wiki" +msgstr "Guetar na wiki" msgid "Flagged out-of-date" msgstr "Marcar como non actualizáu" @@ -878,10 +937,10 @@ msgid "Git Clone URL" msgstr "URL pa clonar con Git" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Estaya" msgid "Change category" -msgstr "" +msgstr "Camudar estaya" msgid "Submitter" msgstr "" @@ -897,7 +956,7 @@ msgid "Last Packager" msgstr "" msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "Votos" msgid "First Submitted" msgstr "" @@ -915,7 +974,7 @@ msgid "View all comments" msgstr "Ver tolos comentarios" msgid "Latest Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentarios caberos" msgid "Delete comment" msgstr "Desaniciar comentariu" @@ -986,7 +1045,9 @@ msgstr "Nota" msgid "" "The comments field can be left empty. However, it is highly recommended to " "add a comment when rejecting a request." -msgstr "El campu de comentarios pue dexase baleru, Por embargu, encamiéntase amestar un comentariu al refugar una solicitú." +msgstr "" +"El campu de comentarios pue dexase baleru, Por embargu, encamiéntase amestar " +"un comentariu al refugar una solicitú." msgid "Reason" msgstr "Razón" @@ -1090,6 +1151,9 @@ msgstr "" msgid "Name" msgstr "Nome" +msgid "Popularity" +msgstr "" + msgid "Voted" msgstr "" @@ -1097,10 +1161,10 @@ msgid "Age" msgstr "Edá" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Ascendente" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Descendente" msgid "Enter search criteria" msgstr "" @@ -1118,13 +1182,13 @@ msgid "Out of Date" msgstr "Ensin anovar" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Ordenar per" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Mou d'ordenación" msgid "Per page" -msgstr "" +msgstr "Per páxina" msgid "Go" msgstr "Dir" @@ -1141,8 +1205,8 @@ msgstr "Nun hai paquetes que concasen col criteriu de gueta." #, php-format msgid "%d package found." msgid_plural "%d packages found." -msgstr[0] "%d paquete alcontráu." -msgstr[1] "%d paquetes alcontraos." +msgstr[0] "Alcontróse %d paquete." +msgstr[1] "Alcontráronse %d paquetes" msgid "Version" msgstr "Versión" @@ -1181,13 +1245,13 @@ msgid "Search" msgstr "" msgid "Statistics" -msgstr "Estadístias" +msgstr "Estadístiques" msgid "Orphan Packages" -msgstr "Paquetes güerfanos" +msgstr "Paquetes güérfanos" msgid "Packages added in the past 7 days" -msgstr "Los paquetes añedieron d'antiguo 7 díes" +msgstr "Paquetes amestaos nos pasaos 7 díes" msgid "Packages updated in the past 7 days" msgstr "Paquetes anovaos nos pasaos 7 díes" @@ -1211,7 +1275,7 @@ msgid "My Statistics" msgstr "Les mios estadístiques" msgid "Packages in unsupported" -msgstr "Paquetes en non sofitáu." +msgstr "Paquetes ensin sofitu" msgid "Proposal Details" msgstr "" @@ -1248,7 +1312,7 @@ msgid "Last vote" msgstr "" msgid "No results found." -msgstr "" +msgstr "Nun s'alcontró dengún resultáu." msgid "Start" msgstr "" |